Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
jȃšek -ška m lat.‛puteus’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je nar. dluž. jašk ‛vrat vrše’, slovaš. jask ‛tunel’ in morda strus. askъ, jaskъ ‛košara, posoda’, sorodno še rus. jáščik ‛skrinja, omara’, nar. belorus. jáška ‛lesena posoda za zajemanje vode v kopalnici’, češ. jeskyně ‛jama, votlina’ in nar. ukr. jaskýnja v enakem pomenu. Pslovan. verjetno *ě̋skъ (*ě̋skyn'i) ‛jama’ etimološko ni zadovoljivo pojasnjeno. Morda gre za besedotvorno različico *ěz-kъ poleg *ěz-va ‛jama, rana’ (npr. hrv., srb. jȁzva ‛jama’, glej jȃzbec), kar je dalje sorodno s stprus. eyswo ‛rana’, pslovan. *ě̋za ‛razpoka, špranja’, lit. áiža ‛ris, raza’ (SP VI, 141 s., 162). Druga možnost je domneva, po kateri bi bil jašek prvotno *‛luknja, skozi katero prihaja svetloba’. Če je pravilna ta domneva, je pslovan. *ě̋skъ sorodno s pslovan. *ě̋snъ < *h2āi̯sk-no- ‛jasen’.
 
Slovenski etimološki slovar³