Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
jẹ́sih -a m ‛kis’ = lat.‛acetum’ (16. stol.). Prodajalec kisa, jẹ̑sihar, je včasih ob prihodu v vas svojo dejavnost glasno oznanjal, od tod dreti se kot jesihar.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz srvnem. ezzīh ‛kis’ (ST, 140), kar je izposojeno iz vlat. *atēcum, po premetu nastale različice od klas. lat. acētum ‛kis’. To je sorodno z lat. acidus ‛kisel’ (Be I, 228, Kl, 190), acēre ‛biti ostrega okusa’ in dalje z lat. ācer, gr. ákros ‛oster’, vse iz ide. korena *h2ak'- ‛oster’ (glej ọ́ster). Lat. acētum ‛kis’ torej prvotno pomeni *‛tekočina ostrega okusa’ (WH I, 6). Iz te besede je izposojeno tudi angl. acid ‛kislina’ in stcslovan. ocьtъ, hrv. òcat ‛kis’,
 
Povezane iztočnice
 
o čemer glej ọ̄cet. Glej tudi acetọ̑n, jesẹ́ter, jávor.
Slovenski etimološki slovar³