| |
| Slovensko gradivo |
| |
| jẹ́za -e ž lat.‛ira’ (18. stol.), jẹ́zen, jezīti, razjezīti (18. stol.), ujezíti, v zloženki jeznorȋt. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je stcslovan. jędza ‛slabost, bolezen’, hrv., srb. jéza ‛kurja polt, srh’, nar. ukr. jázja ‛čarovnica, hudobna ženska’, polj. jędza v enakem pomenu. Pslovan. *jędza̋, tož. *ję̑gǫ (različica s posplošenim -g- se pojavlja npr. v jága bába) je sprva pomenilo *‛slabo razpoloženje’, od tod pomena ‛jeza’, v stcslovan. ‛bolezen’ itd. To je dalje sorodno z let. îgt ‛občutiti notranjo bolečino, biti nerazpoložen’, lit. ìngas ‛lenuh’, stnord. ekki ‛bolečina, skrb’, ags. inc ‛bolečina, slutnja’, nar. angl. inkle ‛slutiti’, brez nosnika še alb. keq (i) ‛slab’, lat. aegrōtus ‛bolan’, norv. eikjen ‛prepirljiv’, vse iz ide. *ai̯g-, *ing- ‛nerazpoložen, osoren, bolan’ (SP VI, 94 ss., Be I, 231, Po, 13). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi jága bába. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 21. 7. 2024.