Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
kọ̑mora -e ž ‛manjši zaprt prostor’, star. ‛izba, soba, kamra’ = lat.‛camera’ (16. stol.), kọ̑moren, od tod kọ̑morna glȃsba ‛glasba, ki se izvaja z manjšim številom izvajalcev (prvotno v manjšem prostoru)’, komọ̑rnik ‛dvorjan’ = lat.‛camerae tribunus’.
 
Razlaga
 
Prevzeto prek hrv., srb. kòmora v enakem pomenu iz gr. kamára ‛obokana soba’ in ‛obok, svod’ (Va II, 305).
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej kȃmra, pa tudi kȃmera, kamerȃd, címer.
Slovenski etimološki slovar³