| |
| Slovensko gradivo |
| |
| kríž -a m lat.‛crux’ (14. stol.), krížec, križíšče, krȋžen, krížev, kríževec, krížavec, krížem, krīžati, krížan, krížanec, krīžanka, odkrīžati se, pokrīžati, prekrīžati, razkrīžati, razkrȋžje, navzkríž, navzkrīžen, navzkrȋžnost. |
| |
| Razlaga |
| |
| Beseda je znana tudi v drugih slovan. jezikih, npr. stcslovan. križь, hrv. krȋž, češ. kříž. V 7. ali 8. stol. je prevzeta iz neke rom., verjetno starofurlanske predloge *krọ̄(d)že, ki se je razvila iz vlat. *crọ̄cem, tožilnika od klas. lat. besede crux ‛križ’ (Be II, 94, Grad, Lingu. XII, 95 s., Bidwell, Word XVII, 120, BoStu, 82 ss.). Lat. crux ‛križ (za križanje), mučenje, muka’, iz česar se je razvilo še npr. it. croce, frc. croix, špan. cruz ‛križ’, je prvotno pomenilo *‛upognjeno bruno’ in je izpeljano iz ide. baze *kreu̯-k- ‛kriviti’ (Po, 938). Pomen ‛predel ob spodnjem delu hrbtenice’, ki ga poleg sloven. kríž in nem. Kreuz izkazujejo tudi nekateri drugi slovanski jeziki, je verjetno nastal po metafori po obliki tega dela okostja, kjer se križata spodnji del hrbtenice in zgornji del medeničnega obroča, torej osni in privesni skelet. |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Glej tudi krīžkrāž1, kržák, krȋžanka1, krȋžar, križáriti, pa tudi izposojenke krucifȋks, krọ̑s, krȃjcar. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 20. 7. 2024.