Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
lúftar -ja m ‛lahkomiseln, neresen človek’ = lat.‛homo levis’ (20. stol.).
 
Razlaga
 
Prevzeto in prilagojeno iz pog. nem. Luftikus ‛luftar’, kar je z lat. pripono izpeljano iz pridevnika luftig ‛lahkomiseln’ (nem. gradivo navaja , 508), ki temelji na nem. Luft ‛zrak’ (prevzeto v star. in nar. sloven. lȕft ‛zrak’ /16. stol./). Poimenovanje kaže na predstavo, da je lahkomiseln človek lahek kot zrak. Pog. sloven. lúftati ‛lenariti, brezdelno živeti’ sledi pomenu osnovne besede lúftar in je verjetno retrogradna izpeljanka. Pog. sloven. prelúftati ‛pretepsti’ temelji na nem. glagolu lüften ‛zračiti’, ki je v pog. jeziku prav tako razvil pomen ‛pretepsti’ (pomen navaja , 508).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi lȋft in pomensko podobno motivirano vetrnják.
Slovenski etimološki slovar³