| |
| Slovensko gradivo |
| |
| magȃri člen. in vez. ‛čeprav’ = lat.‛quamquam, etsi’ (19. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto iz ben. it. magari ‛čeprav’. V južnejših it. narečjih in tudi v knjiž. jeziku je magari medmet, ki izraža močno željo ali upanje. To je izposojeno iz gr. makári ‛da bi le’. Beseda je izpeljanka iz gr. mákar, makários ‛srečen, blažen, svet’. Izhodiščni pomen si lahko predstavljano *‛če Bog (ali svetnik) tako hoče’ (CZ, 699). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| O tej gr. osnovi glej tudi makarọ̑n. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 18. 7. 2024.