Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
mekína -e ž ‛prosena, ječmenova luska, otrobi’ = lat.‛gluma, folliculus’ (16. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je hrv. čak. mekȉne, knjiž. hrv., srb. mèkinje, rus. mjakína. Pslovan. *męky̋na je verjetno prenarejeno iz *męky̋n'i, to pa je sorodno s pslovan. *mǫka̋, sloven. mọ́ka. Besedotvorno in zato pomensko razmerje med besedama ni zadovoljivo pojasnjeno. Domneva, po kateri naj bi oboje prvotno pomenilo *‛nekaj mehkega’, ne zadošča (Be II, 176, ES XVIII, 251 s.), zato se zdi, upoštevaje razlago, po kateri je pslovan. *mǫka̋ < ide. *monHkáh2 prvotno pomenilo *‛rezultat tolčenja’, možno, da je pslovan. *męky̋n'i izpeljanka (tipa *bogy̋n'i) z izhodiščnim pomenom *‛kar pripada rezultatu tolčenja’, tj. *‛stranski proizvod pri tolčenju, mečkanju, ročnem mletju zrnja’.
 
Povezani iztočnici
 
Dalje glej méhek, mọ́ka1.
Slovenski etimološki slovar³