Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
minīti mīnem dov. lat.‛abire, praeterire’ (16. stol.), minljīv, minljívost, preminīti.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. minǫti ‛preiti, mimo iti, miniti’, hrv., srb. mínuti ‛preiti, miniti’, rus. minútь ‛mimo iti’, češ. minout ‛miniti, preteči, izogniti se’. Pslovan. *minǫ̋ti ‛mimo iti, preteči (krajevno in nato časovno)’ je izpeljano iz ide. korena *mei̯- ‛iti, potovati’, iz katerega je poleg lat. meāre ‛hoditi’ in srvaliž. mynet v enakem pomenu tudi pslovan. *mi̋mo (Be II, 184, ES XIX, 50), sloven. mȋmo. Ide. koren *mei̯- ‛iti, potovati’ je izvorno verjetno enak s korenom *mei̯- ‛menjati, spreminjati’. Vmesni pomen domnevajo *‛menjati, spreminjati kraj, seliti se’, prim. od tod lat. migrāre ‛seliti se’ (Po, 710, LIV, 383).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi mȋmo, mẹ́na.
Slovenski etimološki slovar³