| |
| Slovensko gradivo |
| |
| mrzīti -ím nedov. ‛sovražiti’ = lat.‛odisse’ (18. stol.), mrzẹ́ti ‛biti zoprn’, mŕzek (10. stol.), mŕzkost, mŕžnja, mrzóta (16. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Sorodno ali enako je stcslovan. mrьzěti ‛biti zoprn, osovražen’, mrьzъkъ ‛mrzek’, hrv., srb. mŕziti ‛sovražiti’, rus. mérzkij ‛zoprn, gnusen, oduren’, češ. mrzet ‛spraviti v slabo voljo’, mrzký ‛zoprn, podel, oduren’. Pslovan. *mьrzi̋ti ‛sovražiti’ (*mь̋rzъkъ ‛mrzek, zoprn, osovražen’) je prvotno pomenilo *‛narediti mrzlo’. Kar je mrzlo, tega nimamo radi, to nam je mrzko, sovražno. K pomenskemu prehodu prim. sloven. stȗd ‛gnus’, kar se je razvilo iz pslovan. *stȗdъ ‛mraz, hlad’ (M. S. pri Be II, 204, ES XXI, 160 s.). |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Dalje glej mrȁz, mŕzniti, mȓzel. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.