Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
obȃ obẹ̑ zaim. lat.‛ambo’ (16. stol.), obọ̑j, obọ̄jen, v sklopih obȃdva, obẹ̑dve.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. oba, hrv., srb. ȍba, rus. óba, češ. oba. Pslovan. *ȍba je dalje enako z lit. abù (sorodno je let. abi, stprus. abbai) ‛oba’, kar se je prav tako razvilo iz baltoslov. *abṓ. To je sorodno z ide. *h2ámbhoh3, kar se ohranja v lat. ambō ‛oba’. Sorodno je še stind. ubhau, av. uwa-, got. bai, ags. , angl. both, stvnem., nem. beide, vse v pomenu ‛oba’. Ide. *h2ámbhoh3 je dvojinska oblika nekega samostalnika, katerega mestnik *h2(a)mbhi ‛okrog, ob, z obeh strani’ se ohranja v gr. amphí ‛okrog, okoli’, lat. ambi-, stind. abhí, stvnem. umbi v enakem pomenu. Izguba nosnika v slovan. in balt. je posledica okoliščine, da se je ide. *h2(a)mbhi ‛okrog, ob’ v teh jezikih zamenjalo z *obhi > pslovan. *obь (Be II, 231, Tr, 1 s., Po, 34 s.),
 
Povezana iztočnica
 
o čemer glej ob1.
Slovenski etimološki slovar³