| |
| Slovensko gradivo |
| |
| pȃs -a in pasȗ m lat.‛cyngulum, zona’ (16. stol.), opȃsati, prepȃsati, predpȃsati, predpȃsnik idr. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je hrv. pȃs, češ. pás. Nastalo po kontrakciji iz pslovan. *pȍjasъ, kar se ohranja še v stcslovan. pojasъ, hrv., srb. pȍjās in rus. pójas ‛pas’. Pslovan. *pȍjasъ ‛pas, trak, s katerim se kaj priveže’ je izpeljanka iz glagola *poja̋sati ‛privezati opasati’, ki je sestavljen iz *po in izpeljanke iz ide. glagola *(h2)i̯oh3s-mi ‛opašem, privežem’ iz korena *(h2)i̯oh3s- ‛opasati, pripeti, privezati’. Iz tega ide. glagola se je razvilo še lit. júosti ‛opasati’, let. juôzt ‛privezati’, juôsta ‛pas’, gr. dzṓnnȳmi ‛opašem’, dzō̃ma, dzṓnē ‛pas’ (glej cọ̑na), nar. tesalsko dzoústho ‛naj se priveže’, alb. ngjesh ‛opašem (meč)’ (in ‛stisnem, stlačim’), av. yå̄ŋhayeiti ‛on opaše, zveže’, yāh- ‛pas’ (Be III, 11, LIV, 275, NIL, 391). |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Glej tudi pȃsar, pȃsast, pȃsavec, opasílo. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.