Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
pásti2pásemnedov.‛čuvati živino na paši’=lat.‛pascere’, star. tudi ‛spoštovati, držati (prisego)’ (10. stol.), pastír, pastiríca, pȃša, pȃšnik, napásti se, popásti.
Razlaga
Enako je stcslovan.pasti, sed.pasǫ, hrv., srb.pásti, sed.pásēm, rus.pastí, sed.pasú, češ.pást. Pslovan.*pa̋sti, sed.*pȃsǫ je dalje sorodno s het.paḫḫašmi‛čuvam, varujem’, kar je izvorno deziderativ iz ide. korena *pah2-‛hraniti, varovati, pasti’, iz katerega je z drugo pripono tvorjen sedanjik *pah2-sk'e/o- v lat.pāscere‛pasti’ (pāstor‛pastir’), toh. A pāsantär, B paskenträ‛čuvajo, varujejo’. Sorodno je še npr. gr.patéomai‛jem in pijem, pokusim’, got.fōdjan‛hraniti’, ags.fōda, angl.food‛hrana’ (M. F. pri Be III, 12, Po, 787, LIV, 415).