Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pavšȃl -a m novolat.‛merces praestituta’ (20. stol.), pavšȃlen.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz nem. Pauschale ‛pavšal’, pauschal ‛pavšalen’, kar je z lat. pripono -al(is) izpeljano iz nem. Bausch, Pausch ‛blazina, nekaj nabuhlega, izboklina’. Pomen temelji na nem. stalni zvezi in Bausch und Bogen ‛popolnoma, ne oziraje se na posameznosti, v celoti’, pri čemer je beseda Bausch mišljena v pomenu ‛izboklina, kar je preveč’, Bogen, sicer ‛lok’, pa v pomenu ‛vboklina, kar je premalo’. Nakup zemljišča in Bausch und Bogen je pomenilo takšen nakup, pri katerem so približno kvadraturo izračunali tako, kot da bi bile njegove meje ravne, ne da bi upoštevali izbokline in vbokline (He, 364, DuRe, 87).
 
Slovenski etimološki slovar³