| |
| Slovensko gradivo |
| |
| píca1 -e ž novolat.‛placenta compressa, placentula’ (20. stol.), picerȋja, pisano tudi pizza, pizzeria. |
| |
| Razlaga |
| |
| V drugi polovici 20. stol. prevzeto iz it. pizza ‛pica’, kar v narečjih označuje različne vrste pogač in kruha. To je verjetno prevzeto iz langob. ali stvnem. bizzo, pizzo ‛grižljaj, košček, kos kruha, vrsta kruha, pogača’, iz česar se je razvilo današnje nem. Bissen ‛grižljaj, košček’. Navedene germ. besede so sorodne s stvnem. bīzzan, nem. beißen, angl. bite ‛gristi’ (CZ, 938). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi pīnca. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.