Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
píca1 -e ž novolat.‛placenta compressa, placentula’ (20. stol.), picerȋja, pisano tudi pizza, pizzeria.
 
Razlaga
 
V drugi polovici 20. stol. prevzeto iz it. pizza ‛pica’, kar v narečjih označuje različne vrste pogač in kruha. To je verjetno prevzeto iz langob. ali stvnem. bizzo, pizzo ‛grižljaj, košček, kos kruha, vrsta kruha, pogača’, iz česar se je razvilo današnje nem. Bissen ‛grižljaj, košček’. Navedene germ. besede so sorodne s stvnem. bīzzan, nem. beißen, angl. bite ‛gristi’ (CZ, 938).
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi pīnca.
Slovenski etimološki slovar³