Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pīzda -e ž ‛vulva’ (16. stol.), pȋzdin, napȋzditi, popȋzditi, spȋzditi.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. pízda, rus. pizdá ‛vulva’, češ. pizda ‛psovka hudobni ženski’, stčeš. ‛rit’. Pslovan. *pizda̋ je dalje enako ali sorodno s stprus. peisda ‛rit’ in alb. pidh ‛vulva’ ter sorodno z aškunsko (nuristansko) besedo pəṛ'ī v enakem pomenu, ki se je razvila iz *pīḍīkā. Prvotni pomen je verjetno ‛sedalo, rit’. Če je domneva pravilna, je beseda izpeljana iz ide. glagola *(e)pi-sed- ‛usesti se, tlačiti’, ki je znan v stind. pīḍáyati ‛on tlači’ in gr. piédzō ‛tlačim’ (Skok, ČJKZ VII, 74, Be III, 44, NIL, 591).
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi pȋčka.
Slovenski etimološki slovar³