| |
| Slovensko gradivo |
| |
| pleteníčiti -ȋčim nedov. ‛govoričiti’ = lat.‛garrire, fabulari’ (19. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Izpeljano iz pleteníca v nepotrjenem pomenu ‛govorica, vsebinsko prazno govorjenje’, to pa iz plésti, kar poleg osnovnega ‛prepletati niti’ pomeni tudi ‛govoriti kaj izmišljenega’ in ‛pripravljati komu kaj neprijetnega’. To je enako s hrv., srb. plèsti ‛govoričiti, lagati’, rus. plestí ‛lagati, klevetati’, češ. plést ‛zmešano govoriti’. v osnovnem pomenu. Pri pslovan. glagolu *plesti̋ se je pomen ‛govoriti, lagati’ metaforično razvil iz osnovnega ‛prepletati niti’. Morda je pri tem sodelovala besedna družina, ki naj bi se razvila iz ide. korena *(s)pel- ‛vzneseno govoriti’. Iz tega korena je npr. lit. plepė́ti ‛kramljati, lagati, blebetati’, let. plepêt ‛lagati’ (tako M. F. pri Be III, 56). |
| |
| Povezana iztočnica |
| |
| Glej tudi splẹ̑tka. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 6. 7. 2024.