Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
plȗndra1-ež‛snežna brozga’=lat.‛lutum nivale’ (18. stol.), tudi plọ̑dra, nar.plọ̑jdra, plọ̑jba, plọ̑jndra.
Razlaga
Sorodno je hrv.čak.plȏjba‛poplava’, dluž.plundrawa‛razcapana ženska’. Pslovan.*pl'űdra, *pl'ű-n-dra in dalje lit.pliùndra‛deževno vreme’, pliùdra‛neprehodnost ceste zaradi deževja’ so lahko tvorbe iz ide.baze*pleu̯-d-‛pluti, plavati’, ki je izpeljana iz *pleu̯-. Na determinativ-d- kaže še lit.pláusti, sed.pláudžiu‛prati, čistiti’, let.plaûst‛izliti, zmočiti, izblebetati’, nar.rus.pljúdatь‛pljuvati’, stvnem.fliozan, nem.fließen‛teči, cediti se’ (M. S. pri Be III, 62). Navedene sloven. besede se v izglasju ujemajo z nar.sloven.žlȗndra, žlọ̑dra, žlọ́ter‛plundra’, kar izvira iz nem.bav.Schlotter‛blato, umazanija’.