Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
poročīti1-ímdov.lat.‛connubium sancire’ (16. stol.), porọ̑ka, v zloženkah mladoporočénec, mladoporočénka.
Razlaga
Izhodiščno prehodno poročīti‛dati zamož’, prvotno ‛zaupati (v varstvo), izročiti’ (prim. v 10. stol. poronso [porončo] ‛izročim, zaupam’) se je razvilo iz pslovan.*porǫči̋ti‛izročiti, predati’, kar je tvorjeno iz predložne zveze *po rǫcě̍‛po roki, prek roke’, ki vsebuje pslovan.*rǫka̋, sloven.róka. V primerljivih pomenih je znano še stcslovan.porǫčiti tudi ‛zaročiti’ in nar.hrv.pòruka‛poroka’ (M. S. pri Be III, 189).