| |
| Slovensko gradivo |
| |
| pórok porọ́ka m lat.‛sponsor’ (16. stol.), porọ̑štvo. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je cslovan. porǫkъ ‛jamstvo, svečana obljuba’, star. hrv. pòruk ‛porok’, sorodno še rus. porúka ‛jamstvo’, poručítelь ‛porok’, polj. poręczyć ‛jamčiti’, poręka ‛poroštvo’, češ. záruka ‛jamstvo, poroštvo’, slovaš. ručitel' ‛porok’. Navedene besede so izpeljane iz pslovan. *porǫči̋ti oz. *zarǫči̋ti ‛izročiti, zaupati’, kar sta glagola, sestavljena iz *po oz. *za in *rǫči̋ti. Slednje je izpeljano iz pslovan. *rǫka̋, sloven. róka (M. S. pri Be III, 189), kakor je poznolat. manucaptor ‛porok’ sestavljeno iz lat. manus ‛roka’ in izpeljanke iz lat. capere ‛zgrabiti, vzeti’ (Maž II, 1029). Izhodiščni pomen tega starega pravnega izraza ni popolnoma jasen, morda *‛kdor izroča (svojo lastnino v jamstvo)’. |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Glej tudi poročīti1, porọ́čati, oporọ̑ka in dalje róka. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 27. 4. 2024.