Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
príča -e ž lat.‛testis’ (15. stol.), príčati, pričeváti, pričujọ̑č, izprīčati. V zvezi pri tej priči beseda pomeni ‛sedanjost’, kar je potrjeno že v 18. stol., v spríčo (19. stol.) in vpríčo (16. stol.) pa je treba izhajati iz sorodnega pomena ‛prisotnost’. Oba navedena pomena sta pri osnovni besedi príča znana v star. jeziku.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. pritъča ‛prispodoba, parabola’, hrv., srb. prȋča ‛pripoved’, rus. prítča ‛prispodoba, uganka’, strus. pritъča ‛nesrečen dogodek’. Pslovan. *prítъča ‛dogodek, pripetljaj’ in ‛pripoved o dogodku’, v sloven. (skladno s pomenom glagola príčati ‛govoriti /pred sodnikom/’) danes zlasti ‛pripovedovalec (sodno obravnavanega) dogodka’, je izpeljano iz glagola *pritъknǫ̋ti ‛zgoditi se’, ki je sestavljen iz pslovan. *pri ‛pri’ in *tъknǫ̋ti ‛dotakniti se’ (Be III, 120).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi preprīčati, spričeválo, prȋčkati se in dalje taknīti.
Slovenski etimološki slovar³