Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
prijẹ́ten -tna prid. lat.‛gratus, suavis’ (16. stol.), prijẹ́tnost, zanikano nȅprijẹ́ten, nȅprijẹ́tnost.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. prijętьnъ ‛sprejemljiv’, star. hrv. in srb. prȉjetān, rus. prijátnyj. Pslovan. *priję́tьnъ je izpeljano iz trpnega deležnika *prijętъ̏ glagola *priję́ti ‛sprejeti’ (Be III, 121) in torej prvotno pomeni ‛sprejemljiv’, kot je še razvidno iz stcslovan. Pomensko enako je motivirano nem. angenehm ‛prijeten’ < stvn. angenēme ‛prijeten, sprejemljiv’, kar je izpeljanka iz stvnem. anneman > nem. annehmen ‛sprejeti’.
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej prijẹ́ti, jẹ́ti1, imẹ́ti.
Slovenski etimološki slovar³