Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
pȗst2-am‛čas pred velikonočnim postom, zlasti pustni torek’=srlat.‛quadragesima’ (16. stol.), pūsten, pustováti, predpȗst.
Razlaga
Skrajšano iz star.mesopȗst‛pust’ (prim. češ.masopust v enakem pomenu), kar je nekdaj pomenilo ‛post’ Ta pomen se še ohranja v stcslovan.męsopustъ‛post’. Beseda je dobesedni prevod it.carnevale‛pust’ (glej karnevȃl), star. tudi carnelevale, carnelevare, kar je zloženka iz it.carne (< lat.carō) ‛meso’ in levare (< lat.levāre) ‛dvigniti, odvzeti, odstraniti’ (Be II, 179, CZ, 208). Pust je tako poimenovan zato, ker se naslednji dan, na pepelnično sredo, začne štiridesetdnevni post, ko ni bilo dovoljeno jesti mesa.
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 21. 6. 2024.