Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pȗška -e ž novolat.‛manuballista’, star. in nar. tudi pȗkša (16. stol.); pȗškica, puškár, puškȃrstvo.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz bav. srvnem. puhse, srvnem. bühse ‛škatlica, doza (za zdravila, mazila), šatulja, votel valj’, kar od 14. stol. dalje pomeni tudi ‛strelno orožje’, prim. današnje nem. Büchse ‛škatlica, skrinjica iz pušpanovega lesa’ in ‛(lovska) puška’. To je izposojeno iz lat. buxis ‛skrinjica, škatlica (za shranjevanje mazil ali zdravil), (lesen ali železen) votel valj, v katerem so z batom mečkali ali drobili razne snovi’, prvotno ‛škatlica iz pušpanovega lesa’, slednje pa iz gr. pyksís v enakem pomenu, kar je izpeljano iz gr. pýksos ‛pušpan’. Pȗška se tako imenuje zaradi cevi, katere oblika spominja na votel valj za drobljenje snovi (M. S. pri Be III, 138 s.), prim. podoben pomenski razvoj pri mọ́žnar.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi pūšica, pūšpan, pȋksna, búkselj.
Slovenski etimološki slovar³