| |
| Slovensko gradivo |
| |
| stọ́kati -ọ̑kam in -ọ́čem nedov. lat.‛suspirare, lamentari’ (18. stol.), zastọ́kati. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je polj. stękać ‛ječati’, nar. češ. stukat ‛tarnati, ječati’. Pslovan. *stǫka̋ti se je razvilo iz *ston-kā-, manjšalnice, ki je sorodna s pslovan. *sten(')a̋ti ‛stokati’, to pa je znano npr. v cslovan. stenati ‛stokati’, hrv., srb. stènjati v enakem pomenu. Dalje je sorodno lit. stenė́ti ‛ječati’, let. stenêt, ags. stenan ‛stokati’, gr. sténō ‛stokam’, stind. stanant- ‛stokajoč, ječeč’, vse iz ide. *(s)ten- ‛ječati, stokati’, kar je domnevno sorodno z bazo *(s)tenh2- ‛grmeti, bobneti’ v stind. niṣ ṣṭanihi ‛zagrmi’, stánati, stániti ‛grmi’ (M. F. pri Be III, 319, 316 s., LIV, 542 s.). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 3. 6. 2024.