Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
stọ́pa2 -e ž ‛možnar, tolkač’ = lat.‛pistillum’ (18. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. stǫpa, stupa ‛tolkač, možnar’, hrv., srb. stȕpa ‛možnar, trlica’, rus. stúpa, češ. stoupa ‛možnar’. Pslovan. *stǫ̋pa je prevzeto iz pragerm. *stampa-, iz česar se je razvilo srspnem., ags. stampe ‛stopa, možnar’. Iz sorodne germ. iztočnice je srvnem. stampf ‛stopa, mlin’, stampfen, nem. stampfen ‛drobiti, treti, luščiti’, stnord. stappa ‛tolči, mleti’. Germ. besedna družina je sorodna z gr. stémbō ‛tresem, tolčem’, kar je prav tako tvorba iz ide. baze *stemb- ‛teptati’ (M. S. pri Be III, 321).
 
Povezani iztočnici
 
Iz sorodnih predlog je kasneje izposojeno štémpelj, štampȋljka.
Slovenski etimološki slovar³