Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
svẹ̑ž -ẹ̄ža prid. lat.‛frigidus, recens’ (19. stol.), svežína, osvežīti.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz rus. svéžyj, polj. świeży ali češ. svěží ‛svež, veder, nov’, kar se je razvilo iz pslovan. *svěžь̏ ‛svež, nov’. Dalje je morda sorodno let. svaigs ‛svež’ in nar. lit. sviegas ‛svež’, če ni to prevzeto iz slovan. jezikov. Beseda se je verjetno razvila iz ide. *su̯oi̯gh-i̯o- ‛upogljiv, ne posušen’, kar je besedotvorno izhodišče tudi za stnord. svėigr ‛upogljiv, upogljiva veja’, svėigja ‛upogibati, vrteti’, let. svaîgslîgs ‛nestanoviten’, svaígstis ‛veternjak’, lit. svaĩgti ‛opotekati se, onesvestiti se’ (M. S. pri Be III, 350).
 
Slovenski etimološki slovar³