Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
šofȇr -ja m novolat.‛autocinetistes’ (20. stol.), šofȇrka, šofȇrski, šofȋrati.
 
Razlaga
 
Prevzeto prek nem. Chauffeur iz frc. chauffeur ‛(poklicni) voznik’, prvotno in tudi danes še ‛kurjač’. Pomenski razvoj iz ‛kurjač’ v ‛voznik’ se je izvršil prek vmesnega pomena ‛kurjač na lokomotivi’. Beseda je izpeljana iz frc. chauffer ‛greti, kuriti’, kar se je razvilo iz vlat. *calefare, klas. lat. calefacere v enakih pomenih, zloženke iz lat. korena cal- ‛topel’ (glej kalorȋja, šodọ̑) in facere ‛delati’ (Kl, 120, LaÉ, 157).
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi kolofóktar.
Slovenski etimološki slovar³