Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
štȍk štókam‛vratni okvir’=lat.‛margo portae’ in ‛palica’=lat.‛baculum’, star.‛svečnik’=lat.‛candelabrum’ (16. stol.).
Razlaga
Prevzeto iz nem.Stock, kar poleg ‛palica’ in ‛vratni okvir’ pomeni še ‛klada, bruno’ in ‛štor, parobek’. Pomen ‛vratni okvir’ je nastal po skrajšavi iz nem.Türstock, kar je zloženka z nem.Tür‛vrata’. Nem.Stock je sorodno z nem.stochern‛drezati’ in dalje s stind.tujáti‛dreza, suva’, vse iz ide.baze*steu̯-‛suvati’ (Kl, 704).