Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
šȗštar -ja m ‛čevljar’ = lat.‛sutor’ (16. stol.), šȗštarski, nar. tudi šọ̑štar ‛čevljar’.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz srvnem. schuohster ‛čevljar’, kar se je razvilo iz schuohsūtære in iz česar je današnje nem. Schuster ‛čevljar’. Srvnem. beseda je zložena iz srvnem. schuoh ‛čevelj’ in izposojenke iz lat. sūtor ‛čevljar’ (ST, 222, Kl, 656). Sloven. zašȗštrati je v predponi prevedeno nem. verschustern ‛zašuštrati’, kar vsebuje nem. ver-, ki nakazuje izgubo, in schustern ‛čevljariti’ in ‛šušmariti’.
 
Slovenski etimološki slovar³