Slovensko gradivo | ||
támar -ja m ‛ograjen prostor za živino, preprost hlev’ = lat.‛saeptum, stabulum’ (19. stol.). | ||
Razlaga | ||
Beseda je znana tudi v furl. tàmar ‛ograda, v katero ponoči v planini zaprejo živino’ in kor. nem. tummer, tunger v enakem pomenu. Verjetno je sorodno tudi srlat. tamarissa ‛iz šibja spleten plot’ (Štrekelj, Zur slavischen Lehnwörterkunde, 65). Izvor in etimologija te alpske besede nista znana. | ||