| |
| Slovensko gradivo |
| |
| tandẹ̑m -a m ‛kolo z dvema sedežema’ = novolat.‛gemina birota’ in ‛skupaj nastopajoča dvojica’ (20. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto prek nem. Tandem iz angl. tandem v enakih pomenih, kar je izposojeno iz lat. tandem ‛končno’. Pomena ‛kolo z dvema sedežema, skupaj nastopajoča dvojica’ sta se razvila iz prvotnejšega ‛vprega dveh konj drug za drugim’, slednji pa v angl. dijaškem žargonu, kjer je lat. izraz tandem ‛končno’ zamenjal angl. at lenght ‛končno’, dobesedno ‛po dolžini’, s čimer je lahko mišljeno ‛drug za drugim’ (LaÉ, 731 s.). |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.