Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
tegóba -e ž ‛težava, nadloga’ = lat.‛difficultas, molestia’ (19. stol.), tegóben, tegóbnost.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. tegòba ‛težava, muka’, sorodno še stcslovan. tęgota, tęgostь ‛breme, težava’, rus. tjágostь ‛breme, težava, izčrpanost’. Slovan. *tęgoba̋, *tę̑gostь ‛teža’, drugotno ‛težava, tegoba’, je izpeljano iz pslovan. *tę̑gъ ‛težek’, kar je dalje enako z lit. tingùs ‛len’, stnord. þungr ‛težek’, vse iz ide. pridevnika *thn̥ghu- ‛težek’, ki je izpeljan iz baze *thengh- ‛vleči, dol vleči, biti težek’ (Po, 1067).
 
Povezana iztočnica
 
Dalje glej tegnīti.
Slovenski etimološki slovar³