Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
tȅšč -a prid. lat.‛ieiunus’ (16. stol.), tȅščost, odteščáti se.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. tъštь ‛prazen, ničev, nečimrn’, hrv., srb. tȁšt ‛ničev, nečimrn’, rus. tóščij ‛suh, prazen, tešč’, stčeš. tští ‛pust, prazen’. Pslovan. *tъščь̏ ‛prazen’ je dalje enako z lit. tùščias ‛prazen, ničev, pust’, let. tukšs ‛prazen’, stind. tucchyá- ‛prazen, pust, ničev’ < *tus-sk'i̯ó-, kar je tvorjeno iz *tus-sk'o- ‛zapuščen’ (> stind. tuccha- ‛prazen, pust, ničev’), to pa iz sedanjiške osnove *tus-sk'e- ‛zapustiti’, ki se ohranja v av. tusən ‛zapustijo okove’, baluči tusag ‛postati zapuščen’. Vzročni glagol *tou̯s-éi̯e- se ohranja v av. taošaiieiti ‛izpusti’. Sorodno je tudi lat. tesqua s mn. ‛pustinje, samotni kraji’, vse iz ide. baze *teu̯s- ‛biti prazen, pust, zapuščen’ (Va IV, 90 s., Po, 1085, LIV, 584).
 
Slovenski etimološki slovar³