Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
véža -e ž lat.‛vestibulum’ (15. stol.), véžica. Beseda v star. jeziku pomeni še ‛hiša, prebivališče, tempelj, atrij’.
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. veža ‛žitnica, kuhinja’, hrv. vèža ‛(pokrito) preddverje, veža, kuhinja, hiša’, nar. rus. véža ‛šotor, pokrit voz za prebivanje, koliba, uta, nadstrešek, stolp’, češ. věž ‛stolp, zvonik’, stčeš. věžě ‛stolp, ječa’. Pslovan. *vez'a̋ (ali *vèz'a) je po vsej verjetnosti izpeljano iz *vezti̋, sed. *vȅzǫ ‛vesti, peljati’. Beseda je prvotno označevala neko vrsto premičnega bivališča. Pomen se je po naselitvi na slovan. severu razširil na druge stalne prostore oz. zgradbe kot na jugu.
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej véslo, vozīti, vọ̑z.
Slovenski etimološki slovar³