Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
vzajẹ̑men -mna prid. lat.‛mutuus’ (19. stol.), vzajẹ̑mnost.
 
Razlaga
 
Prevzeto prek češ. vzájemný iz polj. wzajemny ‛vzajemen’, kar je enako z rus. vzaímnyj in hrv., srb. ùzajaman ‛obojestranski, vzajemen’. Prvotno *vъ(z)-zajьmьnъ je izpeljano iz predložne zveze *vъ(z) zajьmъ ‛v zameno, na posodo, za povračilo’, ki se ohranja v star. češ. vzájem, star. polj. wzajem ‛vzajemno’ in star. hrv. uzajam ‛v zameno, za povračilo, vzajemno’. Pslovan. *zajьmъ ‛posojilo, zamenjava’ je izpeljanka iz glagola *za-ję́ti ‛zajeti, vzeti’ (Va I, 310, Mch, 231),
 
Povezani iztočnici
 
o katerem glej jẹ́ti1. Glej tudi zajẹ́ti.
Slovenski etimološki slovar³