Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
založīti -ím dov. lat.‛addere, adiungere, praebere, perdere’ (16. stol.), zalȃgati, zalọ̑ga, prvotno ‛kar se položi, spravi za (kasneje)’, zalogȃj, star. založȃj (16. stol.). V pomenu ‛založiti knjigo’ = lat.‛librum redimere’ tvori svojo besedno družino: zalọ̑žba, založník, založnȋštvo.
 
Razlaga
 
Tu gre za dobesedni prevod nem. verlegen ‛založiti knjigo’ (16. stol.), Verlag ‛založba’, kar je sestavljeno iz nem. ver- ‛za’ in legen ‛položiti’. Založīti knjígo prvotno pomeni ‛financirati natis, založiti denar za natis (z namenom, da se ta ob prodaji povrne)’ (Pf, 1505).
 
Povezana iztočnica
 
Dalje glej ložīti.
Slovenski etimološki slovar³