Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
Slovensko gradivo
zọ̑na -ež, tudi zọ́na, ‛neprijeten občutek z drhtenjem zaradi strahu ali vznemirjenja’=lat.‛horror’ (19. stol.). Nar. beseda pomeni tudi ‛slabo, prazno pšenično ali proseno zrnje’.
Razlaga
Enako je nar.hrv.zȍnež mn.‛srh, zona’. Pslovan.*zòna je v prevojnem razmerju z *zьnoba̋, *zьnobi̋ti v rus.znobítь‛mraziti’, znóbь‛drget’, češ.oznobit‛ozebsti’ (Sk III, 659). Zọ̑na prvotno verjetno pomeni *‛drhtavica zaradi občutka mraza’. Besedna družina etimološko ni pojasnjena, skoraj gotovo ni sorodna s pslovan.*zębti̋, sloven.zẹ́bsti (tako Va II, 101) ali s pslovan.*zima̋, sloven.zíma (tako Mch, 707 s.).
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 30. 5. 2024.