Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
žẹ́ti1 žánjem nedov. lat.‛metere’ (16. stol.), žẹ̑tev, žánjec, žanjíca, nažẹ́ti, požẹ́ti.
 
Razlaga
 
Enako ali sorodno je stcslovan. žęti, sed. žьn'ǫ ‛rezati, žeti’, hrv., srb. žȅti, sed. žȁnjēm ‛žeti’, rus. žátь, sed. žnú, stčeš. žieti, sed. žniu, češ. žít, sed. žnu. Pslovan. *žę̋ti, sed. *žьn'ǫ̋ ‛sekati, tolči’ je dalje sorodno z lit. gìnti, sed. ginù ‛braniti’, giñti, sed. genù ‛gnati’, gr. thénō ‛tolčem’, stir. benim v enakem pomenu, stind. hánti ‛tolče’, het. kuenmi ‛tolčem’, vse iz ide. baze *ghen- ‛tolči’ (Tr, 85, Va II, 60, Po, 491 s.), o kateri glej še gnáti, gonīti. Druga možnost je primerjava s stind. jinóti ‛razburi, vzburi’ in izvajanje iz ide. sedanjika *gi-né-h3- ‛živeti, preživljati, priskrbeti živilo’ iz korena *gi̯oh3- ‛živeti’ (LIV, 192),
 
Povezani iztočnici
 
o katerem glej dalje žíti. Glej tudi senožẹ̑t.
Slovenski etimološki slovar³