Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
žȋcati -am nedov. lat.‛mendicare’ (20. stol.), žȋcar, nažȋcati.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz hrv., srb. žȉcati ‛prosjačiti’, kar etimološko ni dokončno pojasnjeno. Glagol žȉcnuti je znan v pomenu ‛udariti s šibo’, zato lahko domnevamo, da je žȉcati izvorno nedovršni par k temu, da se je torej pomen ‛prosjačiti’ razvil iz pomena ‛švrkati, tolči’. Beseda izgleda izpeljanka iz hrv., srb. žȉca ‛žica, nit, struna’. Iz naglasnih razlogov je manj verjetno izvajanje iz izimenskega glagola *žitьca̋ti iz *žitьcь̏, primerljivega s češ. půjčit ‛posoditi’ < *pò-žitьčiti k *žitъkъ ‛uporaba, življenjska potrebščina’.
 
Slovenski etimološki slovar³