Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

ah
medmet
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'ah
FREKVENCA: 227 pojavitev v 16 delih
VIRI: TT 1557, KPo 1567, DJ 1575, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DM 1584, BH 1584, TtPre 1588, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595

Pomen

1. pogosto v zvezi z nagovorom izraža duševno trpljenje, zlasti žalost, obup; SODOBNA USTREZNICA: oh, joj
Natu je Suſanna vsdahnila, inu je djala: Ah, koku ſim jeſt v'taku veliki britkoſti DB 1584, II,207b
Inu Mattatias je klagoval: Ah, de ſim jeſt h'timu rojen, de jeſt moram mojga folka inu tiga ſvetiga Méſta potrenje viditi DB 1584, II,129b
Krajl pak je bil ſvoj obras savil, inu je glaſnu vpyll: Ah moj Syn Abſalom, Abſalom moj Syn, moj Syn DB 1584, I,178b
Satu pravi GOSPVD od Iojakima .. Po nym ſe nebodo jokali: Ah Brat, Ah Seſtra, Po nym nebodo klagovali, Ah Goſpud, Ah Shlahtnik DB 1584, II,38a
Ah GOSPVD Criſte, tebi bodi toshenu, jeſt tiga néſim ſturil DM 1584, LXXVII
DE INTERIECTIONIBVS. SIgnificant Interiectiones .. DOLOREM, heu, ah, ah BH 1584, 166
Nu pak je ta ſerd inu jamer, kateri je zhes tu Méſtu inu zhes ta Folk ſhal, taku velik, de timu GOSPVDV Chriſtuſu ſamimu kſerzu gre, inu ſe slu inu britku nad tem plazhe .. Ah Ierusalem, kadar bi .. ti takou prihoden jamer ali revo spoſnalu .. taku bi ti gviſhnu nikar taku ſhihru ne bilu TPo 1595, II,189
AH koku dolgu Goſpud moj, zheſh mene posabiti :/: Ah koku dolgu obraſ tvoj, hozheſh pred mano ſkriti TfC 1595, CCLXXXI
1.1 v zvezi z (retoričnim) vprašanjem izraža pretresenost, obžalovanje zaradi možnega
Inu ie ſpet sazhel ſuoio pripuuiſt, inu ie dial: Ah gdu bo shiu, kadar bo Bug takouu ſturil? Inu Barke is Kittima bodo konzhale Aſſura inu Ebera, ali ony bodo tudi konez vseli DB 1578, 136b, podobno tudi DB 1584
1.2 v zvezah z gorje, jo, ve, koga/česa, komu izraža grožnjo, svarilo ali obžalovanje
Satu pravi Goſpud GOSPVD Zebaoth .. Ah vé, Ieſt ſe bom troſhtal ſkusi moje Sovrashnike, inu ſe bom maſzhoval ſkusi moje Sovrashnike DB 1584, II,1b
Ah ve tiga gréſhniga folka, tiga folka s'velikimi gréhi DB 1584, II,1a; po tuji prevodni predlogi O Weh des sundigen Volcks LB 1545, 1174
Ah jo tiga dne, sakaj GOSPODNI dan je blisu, inu gre ſemkaj, kakòr enu pogublenje DB 1584, II,109a
Ah ve meni sa volo moje nadluge, inu ſerzhne shaloſti DB 1584, II,32b
Krona je is naſhe glave padla: Ah jo, de ſmo my taku greſhili DB 1584, II,57b
/ jeſt ſliſhim .. enu krizhanje Zionſke Hzhere, katera klaguje, inu roke reſproſtira: Ah gorje je meni: Mene je ſkoraj konèz od tiga davlenja DB 1584, II,29b
2. izraža čustveno prizadetost
2.1 zaskrbljenost, strah; SODOBNA USTREZNICA: joj
Pèrpraulajte ſe h'boju .. vſtanite, de gremo gori, dokler je ſhe viſſoku na dnevi. Ah, vshe hozhe vezher biti, inu ſence velike poſtajajo DB 1584, II,30b
tedaj pride preſtraſheinje, inu ena slaba Veiſt, de ti miſliſh: Ah Bug ſe ſmano ſerdy, kam hozhem? TPo 1595, II,252
2.2 pogosto v zvezi z nagovorom in vprašanjem stisko, napetost, negotovost; SODOBNA USTREZNICA: joj
Moses pak ie molil pred GOSPVDOM ſuoim Bogum, rekozh: Ah GOSPVD, Sakai bi ſe tuoi ſerd reslobil zhes tuoi Folk, kateri ſi ti suelyko mozhio .. is Egypterske Deshele ispelal? DB 1578, 77b
AH, s'kom hozhem jeſt govoriti inu ſprizhati? DB 1584, II,30b
Inu moja duſha je ſilnu vſtraſhena: Ah ti GOSPVD koku dolgu? DM 1584, XCI
Leta ſerd bi imel nje ſtraſhiti, te Viſty zagove inu ſtraſhlive ſturiti, de bi ſe ſami permorovali, inu rekli: Ah GOSPVD Bug, kaj jeſt vſaj morem ſturiti, de jeſt od tiga jamra ali reve fray ali pruſt bodem? TPo 1595, II,132
2.3 kesanje, obžalovanje; SODOBNA USTREZNICA: oh, joj
Mnogeteriga Vbosiga Greshnika niegouo greshno shiulienie bode inu oshaga vniega Veiſt .. da vſebi letako gouori: Ah, Ah, iaſt ſam vbog Greshnik, neiſam vredan pred Boga ſtopiti JPo 1578, III,36a
Inu njegova Mati ſe je jokala .. inu je djala: Ah moj Syn, Ah moj Syn, Sakaj ſmo my tebe puſtili vandrati, naſhe edinu veſſelje DB 1584, II,151b
Ah GOSPVD, jeſt ſim gréſhil, ja jeſt ſim gréſhil, inu ſposnam mojo pregrého DB 1584, II,210a
Ah Bug ſakaj ſem ſi jeſt vbog zhlovik timu Hudizhu vmoje ſerze puſtil predigovati? TPo 1595, I,254
/ kadàr bomo zhaſi v'nadlugah .. Tadai bomo ſe osirali inu sheleli pomuchi .. Ta zhaſ porezhemo: Ah da bi ſe bil brũniſhi dèrshal KPo 1567, CXVII
2.4 sočutje; SODOBNA USTREZNICA: oh
Satu pravi S. Marcus: Ony ſo bily kakor te Ouze, katere obeniga Paſtyrja nejmajo. Ah GOSPVD Bug kadar ena Ouza obeniga Paſtyrja nejma, taku je ena vboga sapuſzhena svyriniza, inu terpi TPo 1595, II,168
2.4.1 pogosto v zvezi z nagovorom izraža ponižnost, skromnost; SODOBNA USTREZNICA: oh
MOses ie pak dial htimu GOSPVDV: Ah moi GOSPVD, ieſt nesnam dobru gouoriti od vzherai inu od pred vzherashniga DB 1578, 51a
Abraham je .. rekàl: Ah pole, Ieſt ſim ſe podſtopil govoriti s'GOSPVDOM, aku ſim lih pàrſt inu pepel DB 1584, I,11a
Tukaj bi imejli ſpodobnu vſi Otrozi, kir ſo Bogabojezhi inu brumni, rezhi: Ah, jeſt neiſim vrejden, de bi jeſt htej zhaſti imel priti TPo 1595, I,94
3. izraža neprijetno spoznanje, večkrat povezano z razočaranjem; SODOBNA USTREZNICA: oh, ah
Kakor bi [Kristus] rekal: Ah Filippe, kako ſam ſilno saobſtoin moye delo pri vas ſtoril Vzhezh vas JPo 1578, III,44b
S. Petar ie shniega touarishi tudi vſo nozh louil inu nei nishtar vijel. Dobro bi bil mogal rezh, Ah, my saobſtoin delamo, nam ie Lakoto vmreti JPo 1578, II,25a
Ah Goſpud koku ie tuoih Sourashnikou taku veliku, inu nih veliku ſe ſtauio super tuoio ſueto Beſſedo, de bi toiſto saterli TkM 1579, 26b
AH meni gre kakòr enimu, kateri u'Vinogradi .. papèrkuje, ker ſe niſhtèr Grosdja nenajde k'jedi, inu bi vſaj rad hotil tiga nar bulſhiga ſadu iméti DB 1584, II,118b
Satu je on [Antiohus] ſvoje Priatele k'ſebi poklizal, inu je k'nym djal .. Ah koku ſe je le taku cillu s'mano okuli obèrnilu DB 1584, II,183b
Kadar ti eniga kaſhtigaſh sa grehou volo, taku njega lepota ſnejdena poſtane, kakòr od Moljou: Ah koku ſo cillu niſhtèr vſi ludje? DM 1584, CXXXX
Ah koku bode leta velika pohleuſzhina lete viſsoke perſone naſho offert na ſodni dan kſramoti ſturila, kadar my bomo vidili to lubo Divizhizo, inu ona nas offertne ſhakle bode ogovorila TPo 1595, III,126
4. pogosto v zvezi z nagovorom in/ali vprašanjem izraža začudenje, večkrat povezano z ogorčenjem, razočaranjem; SODOBNA USTREZNICA: o, oh
Kada ie [Kristus] iſmolil, pride k'ſvoijm Iogrom inu naide ijh ſpiozh, inu pravi. Ah da vi sdai ſpite inu leshite? KPo 1567, CXLVIII
Kakor de bi on [Kristus] hotel rezhi: Ah ti vbogi zhlovik, koku ti moreſh mene ſovraſhiti? TPo 1595, I,228
Ker .. ta hudi Duh te viſty ſtraſhi, to Smert inu greihe po navadi naprej dershy, Timu more ta Sveti Duh .. rezhi: Ah zhlovik, kaj ti vſaj delaſh? ne snaſh ti tedaj ſicer niſhter drusiga, kakor na to Smert, greih .. miſliti? TPo 1595, II,74
/ Gdo to ſliſhi, ta rezhe, Ah ſo to naſhi Viſhiſhi, naſhi Voij, naſhi Duhovni Paſtijri, ſo to naſhi Farij, kàterim ſmo naſhe Deſſetine .. prinoſe alli offre daiali, da bi nam bili pravi Boshij pot pruti Nebeſom kasali? KPo 1567, XXXIIIb
/ Kadar priateli ſi vmei ſabo ſourash poſtano, taku ſourashtuu do ſmerti oſtane. Ah, od kod le ta huda reizh pride? de ie vus ſueit taku falshye poln? DJ 1575, 156, podobno tudi DB 1584
5. v zvezi z nagovorom izraža nasprotovanje, zavrnitev; SODOBNA USTREZNICA: oh, ah
Ah GOSPVD, ti me vſaj nemoreſh odpahniti: Sakaj ti ſi vſaj moj gnadlivi Bug, tu jeſt vém DM 1584, CXXXXVII
5.1 v zvezi z nagovorom in (navadno) z (retoričnim) vprašanjem izraža nasprotovanje navedeni možnosti in hkrati pritrjevanje nasprotni; SODOBNA USTREZNICA: oh, ah
Ah, Ti Nazarenski Ieſus, kai imamo mi ſtebo? TT 1557, 171
Ah Goſpud gdu more merkati, koku zheſtu on greshy? TkM 1579, 6b
6. izraža zavrnitev, nejevoljo; SODOBNA USTREZNICA: ah
Kakor de bo on hotel rezhi .. Ah tvoiga vuzhenja inu potakasanja, kir neiſi ſhe taku delezh priſhal, de bi ti ſam ſebe .. mogel ſposnati TPo 1595, II,112
Kadar bi my eno takovo teſhko iskuſhnavo imejli vnaſhim ſerzej pozhutiti, taku bi my ſkoraj obnemogli inu od Molenia puſtili, Sakaj tu nej obena ſhala ali ygrazha, kadar ta Vejſt pravi: Ah ti nej ſi oben teh, kateri imajo proſsiti, Ti ne ſliſhiſh Chriſtuſu TPo 1595, I,161
Sakaj letaku on [Kristus] pravi: Moje Krajleſtvu nej od letiga Svita .. Na takou Troſht ſe ta Papeſh inu Shkoffi nej ſo dershali, ony ne hote takoviga Krajla, kateri nizh vezh nejma, temuzh de on od te Riſnize prizhuje. Ony pravio s'Pilatuſhom: Ah kaj je Riſniza? My bi dobru morali per njej petlat yti TPo 1595, I,269
7. izraža zadovoljstvo, navdušenje, veselje; SODOBNA USTREZNICA: ah, o
Ishe ie edna Iskra vere bila vnyh ſarzu, ta ie ishe gorela .. inu ie ſtem neisrezhenim vsdihaniem vpylla .. Ah kako ſmo snasho ſarzheno shelio radi ſlishali leto ysloshenie ſuetiga piſma JPo 1578, II,12b-13a
Ieſt hozhem ta Mezh puſtiti sashvenkniti, de bodo ſerza zagala .. Ah koku ſe on laſkazhe, inu ſejka ſem h'boju DB 1584, II,69b
8. v zvezi z nagovorom izraža spoštovanje, hvaležnost; SODOBNA USTREZNICA: ah
Kako ſe ima ta huala Bogu ſtoriti? Imamo rezh letako: Ah dobrotliui Miloſtiui Bog, tebi budi zhaſt inu huala, sa vſe tuoie daroue inu dobrute JPo 1578, III,91b
AH lubi GOSPVD, ti veliki inu ſtraſhni Bug, kir Saveso inu gnado dèrshiſh, tem, kateri tebe lubio, inu tvoje Sapuvidi dèrshé. My ſmo gréſhili, inu krivu ſturili DB 1584, II,101a
Ah GOSPVD, ti ſi meni ſdrave ozhy, ſdrave roke inu noge, tu inu drugu dal, ieſt tebe sahvalim is ſerza satu, sakaj onu je vſe tvoj dar TPo 1595, II,219
9. navadno v zvezi z nagovorom izraža prošnjo, željo, hotenje; SODOBNA USTREZNICA: o
Ako gdo drugi vidi eniga veliciga Viuda, Veliaka, alli Kral, taku ga tadaici ta shelia obijde? Ah da bi ti tako mogoch v'taki zhaſti bil, bi ti pazh unar po ſrezhi ſhlu KPo 1567, CXXIII
Ishe ie edna Iskra vere bila vnyh ſarzu, ta ie ishe gorela .. inu ie ſtem neisrezhenim vsdihaniem vpylla: Ah da bi Chriſtus shiu [bil], Ah da bi to reſniza [bila] kai nam ie ta Tuyn gouoril. Ah kako ſmo snasho ſarzheno shelio radi ſlishali leto ysloshenie ſuetiga piſma. Ah on mora snama vnotar yti inu nam ishe vezh od Chriſtuſa .. pouedati JPo 1578, II,13a
Ah GOSPVD naſh Bug, puſti od tvoje slobnoſti zhes nas DB 1584, II,175b
Ona [Sunamitinja] je djala: Ah nikàr moj Goſpud, ti Mosh Boshji, nelashi tvoji dékli DB 1584, I,204b
NAtu je Manoah proſsil GOSPVDA, inu je djal: Ah GOSPVD, Naj ta Mosh Boshji supet k'nam pride .. de nas navuzhy, kaj imamo s'tém Mladenizhom ſturiti DB 1584, I,140b
Ah GOSPVD poſluſhaj, Ah GOSPVD bodi miloſtiu, Ah GOSPVD merkaj gori inu je ſturi, inu ſe nemudi, ſam sa ſvojo volo, moj Bug DB 1584, II,101b
kateri ſo praui dobri Karſzheniki, kateri .. na nyh pusledne odreshituu is vſéh nadlug, s'Karſzhãsko shelio zhakaio, inu prauio: Ah, ah, kadai enkrat moia ura pride, de ſe imam is tigia[!] ſuitá lozhiti? TtPre 1588, 104
aku ſe tvoje ſerze odpre, de miſliſh inu proſiſh: Ah Bug daj meni tudi tiga Svetiga Duha TPo 1595, II,82
Nu taku ſtoy vTextu, de ona vpye: Ah GOSPVD, ti Syn Davidou, vſmili ſe zhes me TPo 1595, I,162
Ah de bi oni modri bily, inu bi letu resuméli, de bi saſtopili, kaj ſe nym ima k'puſlednimu pergoditi ZK 1595, 145
9.1 izraža močno željo, hrepenenje po čem; SODOBNA USTREZNICA: ah, oh
Ah, po tém ieſt shelim, de bi mogèl to zhaſtito Krono viditi, katero bo meni inu vſém prauim Karſzhenikom gori poſtauil, moi GOSPVD Ieſus Criſtus TtPre 1588, 104
10. v zvezi z nagovorom izraža podkrepitev trditve, mnenja; SODOBNA USTREZNICA: o, oh
nyh laſtni Liudye ijh hote satoshiti inu gouoriti: Ah Gſpod[!] leta ie bil nash Shkoff, Farmeshtar, Dehant inu Prelat: Ali nas nigdar ney pred Boshym ſerdom ſumnil .. reſnizo nigdar pokasal JPo 1578, III,18a

Oblike in zapis

OBLIKE: ah
ZAČETNICA: prevladuje mala
Avtorstvo: M. M.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja