Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
težka kovinska priprava, navadno s kavlji, ki se z verigo ali vrvjo spusti na dno vode, da se plovilo obdrži na določenem mestu;SODOBNA USTREZNICA: sidro
Obtu vely vſem Vernim, de vſeh shlaht teshkih nadlugah na tim ſueitu, ſe terdnu do konza dershe tih Boshyh oblub, koker ſe te Barke na Muriu vtih velikih fortunah inu valuuih te Ancore oli Mazhke dersheTT 1577, 41 Tedaj ſo ony ſe bali, de bi ſe na oſtra mejſta netèrzhili, inu ſo sadaj is Barke vun vèrgli ſhtiri *Anhore <*Mazhke>DB 1584, III,74b CrajnſkiAnkora, ali shelesna mazhka Slovénſki oli Besjázhki SidroDB 1584, III,CcIIIb Anchora. Germ. ein Ancker/ der groß Eiſern Hack/ an dẽ man in dẽ Meer die Schiff behaltet/ Schiffangel/ Schieffhacken. Scla. ſheleſna mazhka, ankoraMTh 1603, I,85-86
preneseno Sturi nas mozhne, de ſe my dershimo na tim ponudenim vupainu, kakor na eni shihri inu terdni anchori nashe DusheTkM 1579, 34a
težka kovinska priprava, navadno s kavlji, ki se z verigo ali vrvjo spusti na dno vode, da se plovilo obdrži na določenem mestu;SODOBNA USTREZNICA: sidro
FREKVENCA: 11 pojavitev v 6 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 16. 7. 2024.