Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

biti1 bijem
nedovršni glagol
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'bi:ti 'bi:jem, 3. os. mn. bi'jo:
FREKVENCA: 270 pojavitev v 25 delih
VIRI: TE 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, TL 1567, KPo 1567, TC 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DM 1584, BH 1584, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, MTh 1603

Slovarski sklop

Bijem, Biti, bil. Caedo, percutio, verbero, Ico, ſchlahe, hawe BH 1584, 128
Incutio. Germ. eynſchlahen/ ſchlahen. Sclav. vdariti, byti MTh 1603, I,698

Pomen

1. kdo/kaj; s prisl. določilom kraja s silo, močjo udarjati kam ali zadevati ob kaj; SODOBNA USTREZNICA: biti, tolči
uſtane ena uelika Fortuna od ueitra, inu ty ualluui ſo noter uta zholn byli, taku de ie skorai poln bil TT 1557, 107
/ ena Ptiza, katera ſkusi lufft lety .. inu bye v'ta lagak lufft .. resdily ga ſvojemi letezhimi perutami DB 1584, II,141a
1.1 kaj; kaj s silo, močjo zadevati (ob) kaj in povzročati škodo; SODOBNA USTREZNICA: biti
ogin od osgoraj bye Gorré inu Gosde, inu ſtury kar je njemu sapovédanu DB 1584, II,178a
/ Grandinat, tozha gré, oli bije BH 1584, S13
Deutſch. es Hagelt. Latinè. grandinat. Windiſch. tozha bye, ali, tozha gre. Italicè. grandinare, tempeſtare MD 1592, F6b
1.2 kaj; (s čim), s prisl. določilom kraja suvati, udarjati z nogami; SODOBNA USTREZNICA: brcati
vtakou poteleſni inu duhounj jamer ſe ti perpraviſh, kadar ti hozh taku ena modra glava biti, obene saſtopnoſti .. nuzati, temuzh kakor ty hudi koyni okuli ſebe byti, berzati inu griſti TPo 1595, III,190
/ ta Boshja muzh, ie ena taka muzh, katera nekar ſueliko sylo okuli ſebe ne bye, inu ne upye TO 1564, 151(a)-151b
Frazeologija
biti v vodo
opravljati nesmiselno, jalovo delo
kar ſe nym [papežnikom] pridiguje, poye inu pravi, je vſe, kakor de bi eden vuodo byl, ali vdaril TPo 1595, I,128
2. kdo/kaj; koga/kaj, (s čim) udarjati koga/kaj z namenom povzročati bolečino; SODOBNA USTREZNICA: tepsti
Variteſſe pag pred teimi ludmi, Sakai oni .. vas bodo vnih Shulah shibami tar ſgaishlami byli TE 1555, E2a
ieſt [Trubar] ſem takimu ſidanu inu offrouanu mozhnu ſubper pridigal inu gouuril, ſa tiga volo, ſo mene hoteli ty farmani na Shemazhini biti, de ſem od nih moral pobegniti TR 1558, R2b
kateri pres ſvetiga Duha, volnò ſam ſebi tèrplenie naloshi (kakòr ſo ti vbosi sapeliani Ldie pod tim ſlépim Papeshtvom dosdai delali, ſami ſebe tepli, gaishlali, tolkli, bili, ranali KPo 1567, CVII
Tim iſtim [svetnikom] ob nih godeh inu Cerkounih Shegnanih, Mashe bero .. shegnane obhaieio, piszheio, plesheio, pyanzhuio, byo inu zheſtu sbetizami, ſrantami, skoli, skamenem inu ſmezhi vmei ſebo odpuſtke dile TC 1575, 270
Ty kopazhi pag poloue nega hlapce, tar eniga byo, druſſiga vmore, tiga tretiga skamenom poſſuio TT 1577, 64
Edan Zhlouik .. ie padel mei Rasboinike, ty ſo ga slekli, Bili inu Ranili JPo 1578, II,145a
Ony me byeio, inu me neboly DPr 1580, 46a
Oſliza .. je na ſvoja Kolena pod Bileamom padla. Satu ſe je Bileamou ſerd reslobil, inu je bill to Oſlizo s'palizo DB 1584, I,92a
Ieſt ſim tebe bill, kakòr de bi eniga Sovrashnika bill, s'nemiloſtivim tepenjem DB 1584, II,42a
Inu kadar njemu ſhtirideſſet shlakou da, taku ga nema vezh biti, de nebo prevezh byen DB 1584, I,113a
Deutſch. Schlagen. Latinè. verberare. Windiſch. vdariti, byti. Italicè. baſtonare, battere, percuotere MD 1592, N3a
/ Imamo ſourashnike liubiti .. nikar ſpet nasai biti, nikar ſoditi JPo 1578, II,105a
/ Leto krotkuſt pak dershy ta Svejt sa eno Shenſko rejzh, inu ſe timu ſdy, kadar ſe eden ſerdy, ſpeſtmy bye, tu enimu Moshu nar buile priſtoy TPo 1595, III,189
Kateri tiga druſiga premore, ta ga vshakel vtlazhi. Tu regira po tei oſtruſti, s'tém Mezhom, bye inu ſejka pouſod okuli ſebe TPo 1595, I,16
2.1 navadno v zvezah z lice, obraz, obličje, kdo; kogatož., (na kaj, v kaj, po čem, s čim) udarjati koga v obraz, glavo s sramotilnim namenom
kadar ſo nega zhes uuzhi pokrili bily, ſo ga byli po nega oblizhy inu uprashali, rekozh, Vgeni, du ie ta, kir ie tebe udaril? TT 1557, 245
Sakaj ti [Bog] vſe moje Sovrashnike byeſh fna lice <fna lice) tu je, ti nje k'ſramoti ſturiſh> DB 1584, I,280b
Inu ſe puſty na lice byti, inu is ſebe veliku ſhpota delati DB 1584, II,56b
Ty Moshje pak, kateri ſo Iesuſa dèrshali, ſo ga saſhpotovali inu byli, ſo ga sakrivali, inu v'obras byli DB 1584, III,45a
/ Inu ty hlapci ſo nega tudi byli ſteimi shlafernezami TT 1557, 147 so mu dajali zaušnice
2.2 kdo; na koga napadati koga
ty od Ai .. ſo nje podili od vrat notèr do Sabarim, inu ſo doli gredozh po poti na nje byli DB 1584, I,123a
2.3 kdo; kogatož. pobijati
Iudas pak je sa nymi hitil, inu je te neverne byl, inu je nyh okuli trideſſeti, taushent pobyll DB 1584, II,202b
2.4 nedov. in dov., kdo; koga/kaj, na koga, (s čim) prizadeti/prizadevati koga s kaznijo, nesrečami
Potle ſem vidil tu nebu odpertu, inu pole, en beil kon, inu ta kir ie na nim ſidil .. is nega vuſt ie shal en oſter mezh, de on shnim te Ayde bye TT 1577, 455
Inu aku bote meni super hodili .. taku ga hozhem vam she ſedemkat vezh sadeiti, de na vas byem sa volo vashih Greihou DB 1578, 109b
GOSPVD bo Eypt bill inu osdravil DB 1584, II,8a
Viſhi far pak Ananias, je .. vkasal .. de bi ga na uſta vdarili. Natu je Paul djal k'njemu: Bug te bo byll, ti pobélena ſténa DB 1584, III,74b
Sakaj jeſt bom mojo roko iſtegnil, inu Egypt *bil sovſémi zhudeſsi, katere jeſt bom v'nym ſturil <*ali pobill> DB 1584, I,35b
David pak .. je tiga Angela vidil, kateri je ta folk byll DB 1584, I,182a
Brani hudizhu, de nehá nas biti inu obſtrupiti DM 1584, CCL
Frazeologija
biti koga v smrti
ubiti koga
Poveite .. ſàmli koga vſmèrti bil, alli kai taciga kuli kada pregréſhil? KPo 1567, CXXX
– – my miſlimo .. Bug je nam ſovraſh, on sa nas ne mara, inu nas hozhe sbutizo byti TPo 1595, II,86 nas bo hudo kaznoval
3. kdo; (s čim), s prisl. določilom kraja udarjati po delih telesa z namenom izraziti (močno) čustvo; SODOBNA USTREZNICA: biti, tolči
3.1 v zvezah z bedra, ledovje udarjati po stegnih ali ledjih z namenom izraziti stisko, sram, žalost ali obup
Kadar ſim bil preobèrnen, ſim jeſt pokuro ſturil, inu potehmal, ker mi je pokasanu, ſe jeſt po abedrah tepem <abedrah) na bedre ſe biti je enu snaminje betesha inu shaloſti, kakòr Shene delajo, kadar h'porodu gredo> DB 1584, II,42b
Vpy inu jokaj ti zhlovezhku déte: Sakaj tu gre zhes moj folk .. Satu ſe by po tvoih ledovjah DB 1584, II,69b
3.2 v zvezi s prsi udarjati po prsih z namenom izraziti kesanje ali stisko, obup
Kadàr vidio kai ſe godi, ſo na pèrſi ſe bijli inu ſe nasai vèrnili KPo 1567, CLXVIb
ta Zolnar .. nei hotel le tih ozhi gori vnebeſſa vſdigniti, temuzh ie bil na ſuie perßi inu ie dial. Bug bodi meni greshniku miloſtiu TT 1581-82, I,319
Krajliza bo v'jezho prozh pelana, inu nje Dezhle bodo vsdihale .. inu na ſvoje pèrſi byle DB 1584, II,119b
3.3 v zvezi biti vkup/vkupe z rokami udarjati z eno roko, dlanjo ob drugo z namenom izraziti močno čustvo, navadno obup, strah, jezo ali ogorčenje zaradi česa
Inu ti zhlovezhku déte, prerokuj, inu s'rokami vkupe by DB 1584, II,69b
ti moraſh tudi od únod prozh pojti, inu s'tvojemi rokami nad glavo vkup byti DB 1584, II,28b
Pole, jeſt s'mojmi rokami vkup byem, sa volo te lakomnoſti, katero ti dopèrnaſhaſh, inu sa volo te krij, katera je notèr v'tebi prelyta DB 1584, II,70a
4. kdo; (na kaj) udarjati po glasbilu z namenom izvabljanja glasov; SODOBNA USTREZNICA: igrati
ſem slishal eno shtymo, koker tih, kir na Arffe byo, kir Arffaio na nih Arffah TT 1581-82, II,412, podobno tudi DB 1584
5. kaj; s prisl. določilom kraja s silo, močjo prihajati od kod in se širiti kam; SODOBNA USTREZNICA: biti
INu Krajlevi Slushabniki .. ſo vſelej metali Shveplu inu Smolo, inu Predivu, inu ſuho bèrſt, de je plamen osgoraj is Pezhy byll DB 1584, II,209b
/ Papeſh inu njegovu nevernu kardellu .. viſhajo eniga vſakateriga stakovim Kloſhterſkim lebnom vNebu, Ony bodo pak gviſhnu enu takovu Nebu s'tem naſhli, gdi ty plameni inu ta ogein ſkusi ukna vunkaj byo TPo 1595, I,27 si bodo prislužili pekel
6. kaj pojavljati se z močnim zvokom (in močno svetlobo); SODOBNA USTREZNICA: treskati
Fulmino. Ger. ſtraalſchieſſen. Sclav. grumtreska. Carinth. grunbye[!] MTh 1603, I,575

Oblike in zapis

OBLIKE: nedol.: b | y/i | ti; sed. ed. 1. os.: bijem; ; mn. 1. os.: bijemo; 2. os.: bijete; 3. os.: byo (zlasti Trubar) / bije | jo/o; vel. ed. 2. os.: by; mn. 2. os.: byte; del. na -l m. ed.: bil; dv.: byla; mn.: b | y/i/ij | li; ž. ed.: byla; mn.: byle
ZAČETNICA: prevladuje mala

Povezana gesla

PRIMERJAJ: bijen
PRIMERJAJ: dolibiti
PRIMERJAJ: vunkajbiti
Avtorstvo: M. M.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja