Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

buher -hra
samostalnik moškega spola
RAZLIČICE IZTOČNICE: buher, vuher, buhar, uhar, vuhar
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'bu:her -hra
FREKVENCA: 47 pojavitev v 12 delih
VIRI: TC 1574, DJ 1575, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, DB 1584, DC 1584, MD 1592, TPo 1595, TfC 1595, MTh 1603

Slovarski sklop

Deutſch. Wucher. Latinè. foenus. Windiſch. vuhèr. Italicè. vſura MD 1592, V7b
Vſura. Germ. wucher. Sclau. vuher MTh 1603, II,740

Pomen

1. navadno zelo visoko denarno nadomestilo za začasno uporabo česa, navadno denarja; obresti
KAdar tvoj Brat obusha .. némaſh od njega vseti aBuhra, ali obréſti <aBuher imenuje tu kar ſe od denarjeu vezh vsame, kakòr je danu: Obreſt pak, kadar en vbog Moſh mora shitu, vinu, meſſu, inu drugo potrebo drashiſhi, kakòr je vrejdnu, inu kakòr Lakomnik hozhe, vseti, ker je k'ſvoji potrebi mora iméti> DB 1584, I,76b
Ieſt inu moji Bratje .. ſmo nym, tudi denarje poſſodili inu Shitu, ta Buher pak ſmo nym doli puſtili DB 1584, I,258a
/ Kateri je vlakomnoſt priſhal, timu nej obena teſhka reizh, kir on vej vuhrati, de njemu ſtu, dvanajſt ali ſhtirnajſt slatih intereſſe ali vuhra neſſe .. njegova reizh bi cilu dobru ſtala, de bi on takoviga vuhra le veliku mogel sadobiti TPo 1595, I,221
1.1 v zvezi dati/dajati/iskati/jemati/posojovati (denar) na buher dati/dajati, iskati, jemati posojilo na zelo visoke, oderuške obresti
Kar oblubio Blishnimu, Tu iſtu obſtoie nemu, Te ſuie denarie nekar, || Na Vhar ne dade nigdar TC 1574, 135
Nebodi potratnik .. de kpetlariu neratash, inu kadar vezh denariou nebosh ymel vmoshni, bodesh moral na buher iskati DJ 1575, 75
Kateri ſvoih denarjeu na *shuh nedaje, inu mitou nejemle zhes nedolshniga <*buher> DB 1584, I,282b
Saj néſim na buhàr ni poſſojoval ni jemal, inu me viner vſi kolneo DB 1584, II,34b
Sakaj ti mu némaſh tvoih denarjeu na Buher dati, ni tvoje ſhpishe na obréſt dati DB 1584, I,76b
/ Kateri ſe zhes tiga vbosiga vſmili, ta poſsoduje Bogu na Vuher TPo 1595, II,186 bo prejel obilno plačilo pri Bogu
2. posojanje na zelo visoke, oderuške obresti ali prodaja za zelo visoko, oderuško ceno
gledaite kakor venim Speglu vſih ſtanu moiſtri inu Kupzi, kateri le ſuoiega laſtniga pruda, inu drugih Liudi shkodo iſzheio .. Se tudi rado godi letako: Da takouo sbuhram dobito Blago, na Galge pride, inu nikomur kdobrimu netekne JPo 1578, II,108a
TI némaſh na tvoim bratu buhrati, ni s'denarmi, ni s'ſhpisho, ni sovſém, s'zhim ſe more buhrati <aBuher prepovedan> DB 1584, I,118a[=112a]
/ Ia oni ſo ſhe od dne do dne zhe dajle .. hitriſhi inu domiſalniſhi na ta prekleti inu sramotni vuhar inu odertyo TPo 1595, I,193
3. hlepenje po bogastvu, dosegljivem s posojanjem na zelo visoke, oderuške obresti ali s prodajo za zelo visoko, oderuško ceno
Nijednih vbosheishih inu neſrezhneishih Liudy nei na ſem Suitu kako Iudye: Oni nishtar laſtnega neimaio .. Oni saloshaia Kruha neiede .. katerega bi neukradli inu shnyh prekleto Lakomnoſtio inu osuro ali buhrom po ſili neuſeli JPo 1578, III,14b
Sakaj na Svejti sdaj nezheo viſhiga inu nishiga ſtanu, drusiga ſliſhati ni viditi, kakòr lakomnoſt, Buher, inu ſvojo volo DB 1584, II,93a
vuher, lakomnoſt, nezhiſtoſt, shertje, preklinanje, logainje inu golufainje s'cejlo mozhjo, ja vezh kakor poprej nekadaj pod Papeſhtvom ſe dopernaſha TPo 1595, I,116

Oblike in zapis

OBLIKE: ed. im.: bu/vu | h | er/ar/èr; rod.: bu/vu | hra; ; tož.: bu/vu/v | h | er/ar; or.: buhr | om/am (JPo 1578, II,108a)
ZAČETNICA: prevladuje velika

Etimologija

iz nem., prim. der Wucher
Avtorstvo: M. M.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja