samostalnik moškega spola
Slovarski sklop
VOCABULA. Deus Bog. Homo zhlovik KB 1566, A3Deutſch. Leut. Latinè. homines. Windiſch. ludje, zhloveki. Italicè. le genti, gli huomini MD 1592, I3b
Pomen
1. navadno ed. naravno bitje, ki je sposobno misliti in govoriti; SODOBNA USTREZNICA: človekInu ty preproſti ne mogo, kai ie ta Pild Boshy, po katerim ie ta zhlouik, ſtuarien, prou inu ſadoſti ſaſtopiti TT 1557, 1a
KAI IE TA GREH, INV VKAKOuo groſſouito reuo ie tiga zhloueka perprauil TT 1560, d3a
Ta naturski zhlouik, tu ie, en zhlouik shnega dusho pametio inu ſaſtopnoſtio, kir nei skuſi ta kerſt, beſſedo Boshyo, od S. Duha, druguzh royen .. ta to skriuno zhudno miſſal inu volo Boshyo .. nigdar ne more ſpoſnati inu ſaſtopiti TL 1561, 30a
Zhlouik potribuie kſuoimu lebnu vodo, ogin, shelesu, sul, moko DJ 1575, 171
TEdaj je Tobias tiga Angela k'ſebi poklizal, sakaj on je mejnil de je on en Zhlovik DB 1584, II,151b
Kar je tedaj Bug v'kupe sdrushil, tiga néma zhlovik lozhiti DB 1584, III,24b
Ampak my zhloveki imamo eno Smert, tej ſe pravi teh greihou Smert, Sakaj sa tiga greiha volo je ona nam gori naloshena TPo 1595, I,140
Sakaj s'kum on govory, s'ſleiſſum ali s'kamenjom? Ne, temuzh szhloveki, inu nikar le senim ali sdvejma, temuzh s'vſejm Folkom TPo 1595, I,37
Miloſt Boshja nej hotela, Zhloveka sapuſtiti :/: Inu je h'pravici rekla .. taku hozhmo ſturiti, Zhloveka s'gnado obdilit TfC 1595, IIII
[Bog] ie nee ſtuaril, inu ie nee shegnal, inu ie nee imenoual, Zhlouik, vtim zhaſſu kadar ſo ſtuarieni bily DB 1578, 4b
Perui zhlouik Adam ie ſturien vta naturski shiuot, inu ta puſledni Adam vta duhouski shiuot TT 1581-82, I,106
VTim drugim Deilu lete Predguuori, ſmo mi gouorili, koku ie ta zhlouik bil peruizh po Boshym pildu, tu ie, Svet, Prauizhin, Moder, Mozhan TT 1557, o4b
Gdo ie vſigamogoch? gdo riſnizhan alli lashnik? Bog alli zhlovik? Nei ſréde, Edno alli drugu ſpomiſli inu dérshi KB 1566, F2b
ie rekal Bog: Stuarimo Zhloueka, en pild kateri nam podoben bode JPo 1578, I,47b
Inu S. Peter ozhitu, od vſeh Prerokou k'mallu prizhuje, de ſhe nikuli nej obenu prerokovanje is Zhlovezhke vole naprej pèrneſſenu: temuzh de ſo ty ſveti Boshji Zhloveki govorili, pèrgnani od ſvetiga Duhá DB 1584, I,αVIa
Inu Bog ſtvari Zhloveka is pèrſty od Semle, inu dahne v'niega lice en shiv Duh KPo 1567, LXV
Kadar bi ſe on [Bog] podſtopil, taku bi on vſeh duh inu ſapo k'ſebi sbral. Vſe meſſu, bi vſe k'mallu ſe reseſhlu, inu zhlovik bi supet h'pepelu poſtal DB 1584, I,276a
Inu kadar je zhlovik mèrtou, taku ga kazhe inu zhèrvje ſnedo DB 1584, II,157b
Kai pomeni OSLICA? Vnaniga teleſniga Zhloveka, tiga leniga teſhkiga rabotniga oſla, kijr nerad gre, nerad Chriſtuſa noſi KPo 1567, XIIb
Tako da vtei Veri pruti Bogu zhiſti ſtoie, pruti blishniemu sliubesanio, inu pruti ſebi sklaniem greshniga meſſa, ti ie prau ſpomishliaio, inu on tudi popolnoma ſuoi ſad, vnyh rodi inu prineſſe: Slaſti leto, da Vzhloueku raſte, shalouanie zhes te JPo 1578, I,136b
Ampag Ieſus nei nim ſeuupal, ſakai on ie nee vſe ſnal .. ſakai on ie dobru veidel kai ie bilu vtim zhloueiku TT 1581-82, I,368
Ako pak po snuterniem Zhloueku pogledamo, po tei poſoienei Boshy miloſti: Tako hozhmo naiti, da ie on edan ſuet inu zhaſtit Apoſtol JPo 1578, III,7b
Sakaj jeſt imam shejle h'Boshji Poſtavi, po tém csnotraſhnim zhlovéku <cSnotraſhni zhlovik ſe letukaj rezhe, ta Duh, is gnade rojen, kateri v'Svetnikih ſhtrita supàr tiga vunaniga> DB 1584, III,84b
Odſehmal bodete vy tiga zhloveka Synu vidili na deſnizi te Mozhy inu vOblakih pridejozh DB 1584, III,24b, podobno tudi TPo 1595
Kakor je Moses v'puſhavi eno kazho poviſhal, taku mora Syn tiga zhloveka poviſhan biti ZK 1595, 100
Inu kir je Bug Zhlouik ratal, de ie tu ena velika zhudna skriunuſt, tiga ſe S. Paul ſazhuduie TL 1567, 57b
Kadar on [Kristus] pak zhlovik poſtane, inu letukaj lipu ozhitu ſposna, koku en Arzat h'tem bolnikom ſliſhi, taku ſliſhi on h'tem greiſhnikom TPo 1595, III,149
Leta ie tedai ta praua Vera, kadar mi Veruiemo inu ſpoſnamo, de ta nash Goſpud Ieſus Criſtus Syn Boshy, ie praui Bug inu praui zhlouik TR 1558, O3b
O ti Goſpud Ieſu Criste .. Bug inu Zhlouik, kir ſi ſa nashih Grehou volo na tim Cryshu vmerl TO 1564, 49a
Sakai nash Ieſus Bug zhlouik, Se ie zhes nas vſe vſmilil, Ratal ie nash odreshenik TC 1574, 154
Kaj pomeni takova kèrſtna kopèl? Tu pomeni, de ta ſtari Adam, notri v'naſs ſe ima ſkusi vſakdanjo grevingo inu pokoro topiti inu moriti, Inu supet vſakdan[!], vunkaj pojti inu gori vſtajati, en nou zhlovik, kateri v'pravizi inu zhiſtoſti pred Bugom vekoma shive ZK 1595, 143
taku bomo tudi timu gori vſtajenju glih, kadar my vejmo, de je naſh stari Zhlovik shnym red krishan, de tu gréſhnu tellu nehá, de vshe naprej gréhu neſlushimo DB 1584, III,84a
Slejcite tiga ſtariga zhlovéka shnjegovimi delli, inu oblécite tiga noviga .. po podobi tigá, kateri je njega ſtvaril DB 1584, III,110a
Lety Trye zhloueki, od katerih danashni Euangeli gouori, ſe imaio shnih shego, dellom inu oprauilom dobru ſamerkati TR 1558, f4a
de ie [Kristus] vuzhil, zaihne delal, ie Martran, Vmerl inu Goriuſtal, Tu ſamu veiditi inu Verouati Zhloueka ne iſuelyzha TAr 1562, 32b
ie potreba tudi veiditi inu ſamerkati leta Reslotik vmei to Boshyo ordningo inu Deshelsko Oblaſtio, Inu vmei to Perſono oli zhlouekom, kir ie vti Oblaſti, koker vmei drugimi doſtmi rizhmi TO 1564, 62a
Sato bi imel vſakateri Zhlovik, vſako nedelio, inu vſaki prasnik ſam ſebe examinirati, ſam ſabo premiſhliati KPo 1567, XCVIIIb
K'tretimu, kako ſe ima Zhlovik prav obhaiat inu pridnò vshivati te vezherie Chriſtuſove KPo 1567, CXL
TE Vduue inu Stare Shene, kir ſo Bogu lube, katerih oben zhlouik neima reshaliti .. per veliki shtraifingi Boshy TC 1575, 399
Potle kadar ie bil Bug vus ſueit potupil, de nei bilu vezh, koker oſſem zhloueikou shivih ostalu TC 1575, 50
Kadar ſice Zhloueku po niega voly gre, inu obene skerbi nema, tako malo kadai moli JPo 1578, I,82a
Teh Papeshnikou delo pak, nijednomu Zhlouiku kakor le nyh Bogu, timu nih Trebuhu ſlushi JPo 1578, II,125a
Sakai poſhtenia ſe Zhlouik (praui Seneka) vzhi od touarishtua JPo 1578, II,100b
Kadar ta nezhiſti Duh is Zhloueka iside, tako on okuli hodi po terdih Meſtih inu iszhe prebiuania JPo 1578, I,94b
Inu kadar Ieſus vndu mumu gre, ſagleda eniga zhloueika, ſedezhiga na tim zolu TT 1581-82, I,32
Mnogoteri zhlovik proſsi, Bug ta bi njemu hotel od lete inu une iskuſhnjave pomagati TPo 1595, II,61
Kuliku krat inu kadaj ima en zhlovik to ſveto vezherjo prejeti? ZK 1595, 175
O zhlouik vshe gori vſtani, Kuezhnimu kraliu ſe gani *P 1563, 66
Skuſhai pak zhlovik ſam ſebe, inu tako od tiga kruha iei, inu od letiga keliha pij KPo 1567, CXXXIXb
Inu kadar je on [Kristus] nyh vero vidil, je on djal k'njemu: Zhlovik, tvoji Gréhi ſo tebi odpuſzheni DB 1584, III,33a
Lubi zhlovik nikar satu ne Zagaj, aku ſi ti lih en greiſhnik TPo 1595, II,131
Ie bil en bogat zhlouik, ta ſe ie oblazhil ſteim shametom inu shpinatom, Inu ie uſag dan po goſposku inu uueſſelei lebal TT 1557, 221
[Pilat] je pak dobrò védil inu vidil, kakòr en pametan modar Zhlovik, da ſo ga [Jezusa] Iudie is saliga nyda inu ſovraſhtva bili satoshili KPo 1567, CLVIIIb
En nidig zhlovik nerad vidi ieiſti, inu mu teshku deie kadar ima ieiſti dati DJ 1575, 57
Adam ie ratal po niegouim padzu meſſeni Zhlouik, tako ſo Meſſeni ratali vſi niegovi otroci JPo 1578, II,86a
Sakaj te druge ſheſt dny, more ta gmain zhlouik ſvojmu dellu ſtreizhi inu tu sadobivati, od kateriga on shive TPo 1595, II,140
Homuncio. Germ. kleins mänlin/ menschlin. Sclav. maihin zhlovìk MTh 1603, I,642
Vilis. Germ. Schlecht/ vnachtsam/ nachgültig. Sclav. maluureidan, skrun zhlovìk MTh 1603, II,706
Ty drugi pag reko, koku more en greshni zhlouik take zaihne delati? TT 1557, 288
Rauno kakor en bolan Zhlouik ſem ter tam hodi inu pouſod pokoia inu pomuzhi iſzhe JPo 1578, I,115b
KAteri ſe kej eniga mèrtviga Zhlovéka dotakne, ta bo ſedem dny nezhiſt DB 1584, I,90a
Ta Exempel te Vere je tudi zhes vſo maſso lejp, de ta gobovi zhlovik, kateri ſicer sa te Poſtave volo, nej ſmel mej te ludy yti .. ſe k'GOSPVDV Chriſtuſu pres vſiga plaſzheinja inu ſtrahu najde TPo 1595, I,103
Pilatus pag kadar ie ſaslishal imenuiezh to Galileo, ie uprashal, aku bi on en Galileuski zhlouik bil TT 1557, 246
Sledni dobri Crainski inu Slouenski zhlouik, bo is grunta popolnoma, tu kar ſe vletih Buquizah pishe inu vuzhi, reſoumel inu ſaſtopil TAr 1562, 22a
Takovo gnado naidejo ony [grešniki] nikar le per teh, katere je Chriſtus seno suſsebno sapuvidjo ſvojej Cerkvi naprej ſtati ordnal, temuzh tudi vtej potrebi, per enimu vſakaterimu Karſzhanſkimu zhloveku TPo 1595, III,106
Kadar en zhlouik ie obreſan, Veruie veniga Boga, rad inu dolgu moli, ne shentuie, praſnuie .. Ta iſti ie brumen inu prauizhin TR 1558, O4b
Inu on je meril njega sydy, ſtu inu ſhtirideſset komulzeu, po meri eniga Zhloveka, katero je ta Angel imèl DB 1584, III,150b
kada bi ne bil Chriſtus Sin Boshy, po tey preueliki liubesni, zhlouik poſtal inu sa zhloueke terpil JPo 1578, I,113a
Inu ty ſhtiri Angeli ſo proſty poſtali, kateri ſo bily pèrprauleni .. de pobyo tretji dejl zhlovékou DB 1584, III,143a
KAdar ſo tedaj vſi zhlovéki ſkusi Gréh taku cillu ſkasheni: GOSPVD Bug pak je en poshreh ogin, inu en ajfrarſki ſerditi Bog, kateri ſe grehou inu pregriſhenja neſhona, taku vuzhy letu S. Piſmu tudi, dajle, de ſo vſi zhloveki glih, v'Boshy pravizhni ſerd padli DB 1584, I,aVa
Koga ima, pak ſuariti [evangelijski pridigar]? ta Sueit, tu ie, vſe zhloueke, inu ſuſſeb kar hozhe viſſoku, imenitu .. dèrshanu biti TtPre 1588, 41
Zhaſt bodi Bogu uviſsokoti inu myr na semli, inu vzhlovekih dobra vola TPo 1595, I,43
Sakaj Lazarus je tu Hebraiſku ali Iudouſku ime Eleazar, inu ſe pravi tulikain, kakor Bug pomaga, de je on vſe ſvoje Savupainje le na Boshjo vezhno pomuzh poſtavil, nikar na zhloueke TPo 1595, II,119
Frazeologija
Sakaj kar kuli zhlovik ſeje, tu bo shèl DB 1584, III,104a
Nikogar nehuali preiden ſi ga ſlishal, sakai zhlouik ſe po gouorienu posna DJ 1575, 112
Qvalis homo talis ſermo. Kakou je zhlovik, takova je beſſeda BH 1584, S2
Zhlovik ne shivi od ſamiga kruha, tàmuzh od vſake beſede gredozhe is ûſt Boshijh KPo 1567, CVb
Ta Zhlouik ne shiui ob ſamim Kruhu, tamuzh ob vſaki Beſedi, katera gre is vſt Boshijh JPo 1578, I,85a
Zhlovik nej od ſamiga Kruha shiu DB 1584, III,4a