Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

domač2 -a -e
pridevnik
RAZLIČICE IZTOČNICE: domač, domoč
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: do'mač do'ma:ča -e
FREKVENCA: 39 pojavitev v 11 delih
VIRI: TT 1557, TL 1561, TPs 1566, TL 1567, TC 1575, JPo 1578, TT 1581-82, DB 1584, MD 1592, TPo 1595, MTh 1603

Pomen

1. ki se nanaša na hišo, iz katere kdo izvira, kjer kdo živi; SODOBNA USTREZNICA: domač
S. Paul mladim Shenom tukai nalaga, 1. De ſe omoshyo, 2. De otroke rodee, 3. De domazhe rizhi rounaio TL 1567, 64a da gospodinjijo
Domazhe hishnu dellu ie slushba Boshya TC 1575, 496
Domeſticus. Ger. ein haußgenoß/ zum haus gehörig. Sclav. domazh MTh 1603, I,445
/ Ta viſshi Berizh ſo vſo ſuio domazho drushino veran poſtane TT 1581-82, I,546
1.1 ki se nanaša na družinsko skupnost, v kateri kdo živi; SODOBNA USTREZNICA: domač
Ta Tretya Prauiza, Ie ena Domazha, Hyshna Prauiza, Kadar ty Otroci starishom, ta Drushina, hlapci, dekle, tim Goſpodariem .. pokorszhino iskasho TL 1561, 76a
Tulikain bodi ſdai gouorienu vletei predguuori zhes to hishno tablo inu od tih domazhih otruzhyh nauukou TC 1575, 296
CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA. ENA PRIDIGA OD STAROſti te praue inu kriue Vere. Kerſtzhouane, Mashouane, zheſtzhena tih Suetnikou, od Cerkounih inu domazhih Boshyh slushbi TC 1575, A1a
/ Familiaris. Ger. ein guter freũd. Scla. domazhi priatel MTh 1603, I,522 dober prijatelj
Terminologija
– – domači bog
božanski zaščitnik hiše, posestva in njegovih prebivalcev; SODOBNA USTREZNICA: hišni malik
Deutſch. Haußgötz. Latinè. lar. Windiſch. shratel, domazhi bug, malik, hishni malik. Italicè. idolo MD 1592, G1a
2. krajevno malo oddaljen; SODOBNA USTREZNICA: bližnji
TA XVI. CAP. .. Velij inu opomina .. De ſe od take gmain Almoshne, nekar le ſamuzh tim domazhim, ſnanim, temuzh tudi tim dalnim, neſnanim, potrebnim kerſzhenikom podili TL 1561, 53a
Vletim Pſalmi, Dauid, Criſtus inu vſi Verni, toshio Bogu zhes ſuie vſe shlaht Souurashnike, domazhe inu vunane TPs 1566, 17a
vſai ie sdai preteshko le edno Shkoffizo, Dinar ali grosh Vgmain Shakelz Vbosim Liudem dati: Ne tim Tuijm ali nesnanim, tamuzh domozhim Vbosim, Vdouam .. dabi ſe ohranili inu gori dershali JPo 1578, III,112a
/ Onu ſtoji vnyh, de njega njegou domazhi Mlaiſhi, kateri per njegovi Miſi bo jedil, ima ferratati, inu sa trydeſseti Srebernikou prodati TPo 1595, I,284
/ Vsami tvojo pripravo k'vandranju, ti domazha Egyptouſka hzhi. Sakaj Noph bo opuſzhen inu poshgan DB 1584, II,50b
/ Kadar ui pag bote slishali od uoisk inu od domazhih kregou, taku ſe ne preſtrashite, Sakai lete rizhi ſe moraio poprei goditi, oli ta konez ne bode taku skorai TT 1557, 238 uporov
3. ki živi, raste ob človeku, pod njegovim nadzorom; SODOBNA USTREZNICA: domač
Ta perua zhloueka, ſta bila lipa ſerzhna inu redle, ſta regirala .. vſo shlaht shiuino ſuirino domazho inu diuyo TT 1557, gb
Shivina je, kar je domazhe: Svirina pak je, kar je divjazhina DB 1584, I,1b
Anas cicur. Germ. hauß Endt. Sclav. domazha raza, peruaiena raza, krotka raza MTh 1603, I,85

Oblike in zapis

OBLIKE: nedol. obl. m. ed. im.: domač; mn. rod.: domačih; ; ž. ed. im.: domača; ; mn. rod.: domačih; daj.: domočim (JPo 1578, III,112a); tož.: domače; s. ed. im.: domače; ; mn. tož.: domača; dol. obl. m. ed. im.: domači; tož.: domači
ZAČETNICA: prevladuje mala

Povezani gesli

PRIMERJAJ: domač1
PRIMERJAJ: domači
Avtorstvo: M. Č.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja