Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

finkušti -i
množinski samostalnik ženskega spola tudi ed.
RAZLIČICE IZTOČNICE: finkušti, vinkušti, vinkunšti, vinkusti°, vinkosti°
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'fi:nkušti -i
FREKVENCA: 64 pojavitev v 17 delih
VIRI: TT 1557, TKo 1557, TR 1558, TL 1561, TAr 1562, TO 1564, KPo 1567, TC 1575, DPa 1576, JPo 1578, DB 1578, TT 1581-82, DB 1584, BH 1584, MD 1592, TPo 1595, MTh 1603

Pomen

praznik na petdeseti dan po veliki noči; SODOBNA USTREZNICA: binkošti
Po Luciy po Vinkushtih Po Vpelnici, Malih Cryshih vſelei na to peruo Sredo Vſake Quatre ſemkai gredo TKo 1557, c2a
Vinkunshti/ ie ta Petdeſſeti dan po Velikinozhi TR 1558, N2b
Koker ſe ſa Greh ne dershi, kadar ena brũna shena oli dezhla Gologlaua, pres Peizhe vcerkou pride. Glih taku ſe ima dershati od Praſnikou, od Nedele, od Velikenozhi, od Vinkunshtou inu tim glih Cerkounih Ordning inu Poſtau TAr 1562, 96b
Na Veliki nozhni dan inu potle do Vinkusht poyo, Marya diuiza, bodi nasha pomozhniza, pruti tuimu Sinkuui &c. TC 1575, 218
Ty Fary inu Menihi vmei Velikonozhio inu Vinkushti, is nih breuira molio inu poyo, de Diuiza Marya ima oblast nee Synu TC 1575, 213
VTORAK PO VINKOſteh Euangelium Ioha: na 10. JPo 1578, II,77b
Crajnſki. Vinſkuſhti[!] Slovenſki oli Besjazhki. Trejázi DB 1584, III,ddIIIa
Pentecoſte. Germ. Pfingsten. Carniol. Finkushti MTh 1603, II,234
/ INu kadar ie bil ta dan tih Vinkushti dopolnen, So oni vſi bili ſano miſſelio vkupe venim meiſtu <A. Na ta petdeſſeti dan po velikinozhi ie S. Duh ſanem glaſſum, ushtalti tih Ieſikou inu ogna zhes Iogre poslan> TT 1557, 333
Ieſt bom pag prebiual vtim Efeſu, do Vinkunshtih TL 1561, 53; bTRykrat v'lejti imaſh meni prasnovati <bTrikrat) tu je, Velikonuzh v'malim Trauni: Finkuſhti v'Roshozviti: inu Prasnik selenih utt v'Obrozhniki, ali vjeſſeni> DB 1584, I,49b
/ kot slovnični zgled Foeminina pluralia tantum. Vinkuſhti, Pentecoſtes, Fingsten BH 1584, 77
/ ed. Soli tada Mlaiſhi Ioanneſovi nad Chriſtuſom ſe motili inu blasnili? Britkò ſo ſe motili. Sakai nijm, kakòr tudi Iogrom Chriſtuſovim pred Vinkuſhtio, ſe ie sdelu inu néſo ôteli drugako verovati, tàmuzh, da zhe Meſiaſ s'veliko Pompo inu mozhio priti KPo 1567, XXVIIb
/ Taku ima vaſha lubesan, kaj ſo te prave Finkuſhti, katerih ſe my Karſzheniki is ſerza imamo veſseliti, kakor katere ſo veliku zhaſtitiſhe, kakor teh Iudou Finkuſhti <Kerſzhanſke Vinkuſhti ſo pridniſhe koker Iudouſke> TPo 1595, II,83
Taku imamo my vtem Novim Teſtamentu tudi ene druge inu buſhi Finkuſhti, kakor ſo une vtem Starim Teſtamentu bile TPo 1595, II,78
/ kaj je on [Sveti duh], kaj je njegovu dellu inu opravilu, inu koku ſe my htimu imamo perpraviti, kadar my hozhmo htakovim ſrezhnim Finkuſhtom tudi priti, inu tiga Svetiga Duha prejeti TPo 1595, II,79

Oblike in zapis

OBLIKE: ed. or.: vinkuštjo (KPo 1567, XXVIIb); mn. im.: f/v | i | n/ns[!] (DB 1584, III,DdIIIa) | ku | š/nš | ti; rod.: v/f | inku | št/nšt/st | i/ih (Trubar) (TC 1575, 218)/ov (TAr 1562, 96b); daj.: finkuštom (TPo 1595, II,79); tož.: finkušti; mest.: v/f | ink | u/o (Juričič) | š/s | t | ih/eh (Juričič); or.: vinku | št/nšt | i (Trubar)/mi (JPo 1578, I,16a)
ZAČETNICA: prevladuje velika

Etimologija

iz nem., prim. stvn. pfinkustin (der Pfingsten)
Avtorstvo: M. Č.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja