Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

franski -a -o
pridevnik
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'fra:nski -a -o
FREKVENCA: 19 pojavitev v 7 delih
VIRI: TAr 1562, TC 1575, TT 1577, DB 1584, BH 1584, MD 1592, MTh 1603

Pomen

ki se nanaša na Francijo ali Francoze; SODOBNA USTREZNICA: francoski
Sdai ta mladi Franski kral, shnega Goſpo Materio inu shnega Stryzõ Kralom ad Nauarre, Inu ta vegshi deil tiga Frãskiga Kraleſtuua, ſto nasho Staro Vero dershe TAr 1562, 21a
Ampag ty Papeshniki, ſo vtih 50. leitih, od tih nashih veliku tiſſuzh, po nemshkih, Slouenskih, Lashkih, Franskih, Hyſpanishkih deshelah, konzhali inu groſouitu martrali TC 1575, 62
ty Anticrishtoui Neuerniki inu Nepokurniki, bodo le zhedale huishi, nezhiſti, ſmerdezhi vtih grehih vſi hudobi inu lotry od dan do dne, gori iemali, te Verne preganali, louili inu Martrali, koker tu mi ſdai Vfranskih inu Niderlenskih deshelah slishimo TT 1577, 504
mina valet decem coronis Gallicis, Mina vajljá deſet Franſkih Cron BH 1584, S38
/ zemljepisno ime, v zvezi Franska dežela Vnuuizh ſe ie vti Franski desheli vezh koker Shtyri Stu Taushent Ludi, po Criſtuſeui poſtaui prou Obshlu, ty ne puido vezh htim Papeshouim Mashom TAr 1562, 21a v Franciji
Inu ta nee erdezhi shcarlatoui guant, pomeni to nedolshno kry tih prauih Vernih, kir ie ta Curba, slashami, ſylo inu Sfrataryo po vſem ſueitu groſouitu skuſi te neuerne Ceſſarie, Krale, Vyude, Meiſta prelila, koker ſe ie pouſod per nashih zhaßih inu vnuuizh Vfranski desheli ſgudilu TT 1577, 435
Taku tudi nej bil Papeſh ſvoim Rimſkim Stollom v'Rimi, ſhe nekuliku lejt poprej, temuzh v'Franſki desheli, kamer ga je bil poſtavil Clemens Papeſh ta peti, inu je ondi oſtal, dobru ſhtiri inu ſedemdeſſet lejt DB 1584, II,89b
Gallia. Germ. Franckreich. Sclavo. Franska deſhela MTh 1603, I,585-586

Oblike in zapis

OBLIKE: m. ed. im.: franski; ž. ed. im.: franska; ; mn. im.: franske; ; s. ed. im.: fransku; rod.: franskiga; mest.: franskim
ZAČETNICA: prevladuje velika
Avtorstvo: A. L. R.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja