butiraESSJ ∅
butíera f ‘hruška maslenka’ (cerklj. – Razpet 2006), buˈti:ra f ‘sočna pozna hruška rjave barve’ (Kenda-Jež Diss. 2002: 26), toda nad. butìer m ‘vrsta hrušk’ (Špehonja 2012b s.v. pera), butìer m, pl butìeri ‘vrsta okroglih in temnih hrušk’ (Rigoni, Salvino 1999 s.v. pera).Isln. *buˈti:r m ‘hruška maslenka’ (zahodno);
verjetno pod vplivom generične oznake hrȗška ‘pirum’ feminizirano v *buˈti:ra.it. trž. (pero) butiro ‘maslena hruška = maslenka’ (Doria 1987) z adjektiviziranim subst butirro ‘maslo’, srlat. butirum ‘smetana’, lat. būtȳrum ‘maslo’ ⇦ gr. βού-τῡρον n ‘kravji sir’ (Battisti, Alessio 1950–1957: 614).Hruške z mehkim in sladkim mesom so s temeljnim sémom ‘maslo’ motivirane tudi v it. pera burrona ‘hruška maslenka’ k burro ‘maslo’ (Battisti, Alessio 1950–1957: 640), frc. beurré ‘hruška maslenka’ k beurre ‘maslo’, n. Butterbirne ‘maslenka’ k Butter ‘maslo’. Sln. sin maslẹ̄nka ‘hruška z mehkim in sladkim mesom’ (SSKJ), maslenka ‘Butterbirn’ (Cigale 1860) ← *maslena hruška je bil poslovenjen iz sln. pȗtrnica f ‘maslenka’ (Pleteršnik), puternica (Cigale 1860 s.v. Butterbirn), 3 plemena žlahtnih puternic (Kmetijske in rokodelske novice IV, 1846, 202, vir: IMP) ‘3 vrste žlahtnih maslenk’, črnovr. pȗtrḁncḁ ‘vrsta hrušk’ (Tominec 1964), kalka po n. Butterbirne: sln. púter m, g -tra ‘maslo’ → *putr-na hruška → putrn-ica.[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 10. 7. 2024.