flum2ESSJ ∅
flum m ‘mivka’, npr. Dal na Rik sa načidal za cíu kamjúon fluma ‘Doli pri Reki so natovorili za kamion mivke’ (cerklj. – Razpet 2006), cerklj. fˈlum m, g -a ‘mivka’, tudi fˈlun ‘isto’ (Kenda-Jež Diss. 2002: 74).Denom adj v cerklj. fˈlumast, f -a ‘mivkast, peščen’, npr. fˈlumasta ˈzemle (Kenda-Jež l.c.).Sem mtpn Flum ‘parcela v naselju Batuje v o. Ajdovščina’, ‘parcela v naseljih Dolnji Zemon, Šembije, Mala Bukovica, Velika Bukovica, Tominje, Vrbovo v o. Ilirska Bistrica’, ‘parcela v naselju Šembije v o. Ilirska Bistrica’ (LiAK), mtpn Flumlje kol ’parcela v naselju Vrbica v o. Ilirska Bistrica’ (LiAK), mtpn Flumje kol ‘parcela v naselju Koseze v o. Ilirska Bistrica’ (LiAK).Isln. dial. *fˈlum m ‘mivka = droben pesek = prod’ (zahodno).rom. *flume m ‘vodni tok; naplavina’, nato v sln. ‘mivka’.Gotovo izposojenka iz istega rom. leksema kot sln. istr. šavr. fˈlym m ‘velika reka’ (► flum1). Ker areal izposojenke obsega tako cerkljansko kot notranjsko narečje (Ilirska Bistrica, Ajdovščina) in ker refleksi rom. *flume ‘vodni tok, reka’ < lat. flūmen n, g -inis ‘tok = tekoča voda, reka’ pomena ‘mivka = droben pesek’ ne potrjujejo, čeprav se iz prvotnega pomena ‘vodni tok’ lahko realizira, kot ponazarja psl. *prǫ́dъ m ‘vodni tok; kar vodni tok naplavi na obrežje = naplavina = kamenje ipd.’, prim. sln. prȏd m ‘kamenje, ki ga je nanesla, zaoblila voda’ (SSKJ), toda ukr. prúd ‘hitri vodni tok’, č. proud ‘tok, curek’, je verjetno, da se je izposoja iz rom. predloge *flume realizirala še v generični pomenski stopnji ‘vodni tok’ in da je rom. izposojenka šele v sln. pridobila pomen ‘mivka’. K temu napeljuje tudi tolm. flúm m ‘naplavljeno blato’ (Most na Soči – Kenda 1926), ki lahko predstavlja vmesno pomensko stopnjo od ‘vodni tok’ do ‘mivka = droben pesek’, tj. ‘naplavina’. Posebno pomensko specializacijo, morda iz pomenske stopnje ‘naplavina’, izpričuje samo v Parjah na Notranjskem zabeleženo fly̑m ‘žabji mrest’ (SLA) < sln. *fˈlu:m, kjer je do take leksikalizacije lahko prišlo, ker žabji mrest kot otoček plava na vodni gladini, dokler ga vodni tok ne naplavi na obrežje. O tem Furlan, MR 2016: 160–169.[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.